Неудачник
Шрифт:
– Только для танца, – ответила Мануэла. – И чтобы не было никаких ниш!
Глава 18
– Как ты быстро на меня реагируешь! – шепнула ему на ухо девушка. – Выбираемся отсюда. Я знаю в этом дворце одно место... Там нам никто не помешает!
– Как тебя зовут? – спросил Клод. – Мы в прошлый раз так и не познакомились. Ты только представилась, как дочь графа Баккена.
– Меня зовут Мартина, – ответила она. – Быстрее, пока не видит твоя графиня!
– А я Клод барон Шефер, – в свою очередь представился он. – Подожди, Мартина.
– У тебя что, с ней сегодня свидание? – расстроенно спросила девушка. – Зачем тогда принял предложение на танец?
– Не хотел тебя обидеть, – признался Клод. – Прошлый раз ты из-за меня упала в обморок...
– Хорошо, что хоть не осталась заикой! – сердито сказала Мартина. – Прежде чем что-нибудь говорить, нужно думать! Я тебя испугалась больше той крысы! Надо же было такое сказать, что она твоя девушка! Я как представила, как ты с ней... В ушах зазвенело, и очнулась только тогда, когда помог маг отца. Откуда мне было знать, что это морок? Отец для меня амулет покупал в столице у лучших мастеров! И остальные были под защитой, поэтому и перепугались. Все думали, что крыса настоящая. Магов на приеме было мало, а шпаги на танцы берут только старики, которые весь вечер подпирают стены. Так тебя точно на двух не хватит?
– Ты можешь думать о чем-нибудь другом? – спросил он. – Или только о кавалерах? Тебе сколько лет?
– А о чем еще думать? – удивилась она. – Что у девушек хорошего в жизни? Все думают о любви, а я не хуже других! У вас есть магия и войны, а у нас ничего этого нет! Остается сидеть дома и вышивать или играть на пианино. Знаешь, как все это уже надоело?
– А что это такое – пианино? – спросил Клод. – Первый раз слышу.
– Музыкальный инструмент пришельцев, – ответила она. – Бьешь по клавишам, он и играет. Только не спрашивай, что такое клавиши. Неужели в вашем королевстве их нет?
– У нас есть рожок, трубы и тарна, – ответил он. – А пришельцы делают только гитары и скрипки. Мартина, а почему ты не замужем? Тебе ведь не меньше пятнадцати?
– Уже шестнадцать, – буркнула она. – В городе и округе для меня женихов нет! В графских родах для меня никого не нашли, а выйти замуж за барона – это умаление чести семьи! Вам можно, а нам нельзя!
– А задирать платье в нишах – это не умаление чести? – набравшись храбрости, спросил он.
– Ты прям, как моя мать, – рассердилась Мартина. – Она меня тоже этим стыдит, а сама с отцом встретилась в одной из таких ниш. Если бы не та встреча, они бы никогда не поженились. Уж не знаю, что она там вытворяла, но мой отец из-за нее даже разругался со своим. Возьму, говорит, в жены эту баронессу, хотите вы этого или нет!
– Извини, я тебя не хотел обидеть, – сказал он.
– Я на тебя обиделась не из-за этих слов, а сам знаешь из-за чего, – сказала девушка. – Ладно, не пойдешь и не надо! Я через три дня уезжаю в столицу, поэтому все равно больше не увидимся.
– Еще не наговорились? – спросила подошедшая Мануэла. – Попрощайся с Мартиной: мы сейчас уезжаем.
– А почему такая спешка? – спросил Клод, когда они шли к выходу. – Хозяева на нас не обидятся?
–
– Рад за Гретту, – сказал Клод. – Никого не удивило, что у невесты нет титула?
– Конечно, удивило. Но ты сейчас должен думать не о ней, а о себе. Виновником второй новости тоже является мой бывший муж. Он как-то выведал у вашей спутницы о расстреле стражников Бастиана и отправил своего человека разузнать, что об этом известно. Тот успел добраться до Закса и привезти из него сюда копию ордера на твое задержание. Понятно, что Ойген сразу же поспешил передать его в магистрат.
– И что теперь? – спросил побледневший Клод.
– А теперь нам нужно будет завтра уехать из города, иначе застрянем здесь надолго. Ты теперь имперский маг и гарант моей жизни, поэтому за свою жизнь и свободу можешь не опасаться. Но это разбирательство растянется на пару месяцев и вытянет из нас много золота. На одни компенсации семьям убитых уйдут не меньше пяти тысяч. Если бы мы были в столице, нас бы и пальцем тронуть не посмели, а здесь от всего придется откупаться. Поэтому завтра спешно собираемся в дорогу и по возможности незаметно покидаем город.
– Если ордер есть в Саксе...
– Правильно, – кивнула Мануэла. – Ехать тебе под своим именем нельзя. Садись в экипаж, договорим, пока будем ехать. Такие ордера могут быть не только в Саксе, но и в других городах по тракту, поэтому спрячем твой медальон, а тебе выправим грамоту на другое имя. Я уже попросила об этом Ульриха.
– И он согласился? – удивился Клод.
– Чему ты удивляешься? – сказала Мануэла. – Связи правят миром. Ему выгодно оказать мне услугу, потому что он тем самым получает поддержку семьи Тибур. Со мной в этом городе носятся не из-за моей красоты или титула, а из-за влиятельной родни. Плохо только, что отсюда до столицы почти месяц пути, поэтому не всегда можно рассчитывать на помощь.
– А сестра?
– Кто проверяет служанок? – сказала графиня. – Придется ей одеться попроще и изображать прислугу Леоны. Сейчас приедем и начнем собираться, а завтра с утра докупим все необходимое...
– Мне нужно встретиться с Хродом, – сказал Клод. – Это может оказаться очень важным!
– А если сделать по-другому, – задумалась Мануэла. – Не вам идти в Совет, а ему найти художника из тех, которые пишут посмертные портреты. Он ему сбросит в память образ, а художник его быстро нарисует. Это будет не портрет, а небольшой рисунок, поэтому работа много времени не займет. Попробуй мысленно связаться с этим Хродом.
– Это вы, барон? – сразу же отозвался маг. – Образ какой-то размытый, наверное, из-за расстояния.
– Я завтра срочно уезжаю, – сказал Клод, – поэтому у меня не будет времени ходить с вами в Совет, а познакомиться с тем, о ком вы говорили, было бы полезным. Вы можете найти кого-нибудь из художников, чтобы они его изобразили? Портрета мне не нужно, достаточно небольшого рисунка. Если потратитесь, я вам все возмещу. Только такой рисунок должен быть у меня утром, иначе не стоит возиться.