Неуемный волокита
Шрифт:
Советники поняли.
Париж готов был погибнуть, но не сдаться. Но король Франции любил его и не мог допустить смерти жителей.
Они не хотят принимать короля-гугенота, значит, у них будет король-католик.
ТРАГЕДИЯ ГАБРИЭЛЬ
Июльское солнце припекало блестящую процессию, во главе которой король Франции ехал к церкви Сен-Дени.
В храме его ждали архиепископ Буржский, девять епископов и множество других священников.
Архиепископ громко спросил
— Кто ты?
— Король, — ответил Генрих.
— Почему ты здесь и что тебе нужно?
— Хочу быть принятым в лоно римской католической апостольской церкви.
— Ты искренне желаешь этого?
— Да, искренне.
— Тогда опустись на колени и прочти вслух символ веры.
Генрих повиновался.
Выйдя из церкви, он с радостью увидел парижан, толпящихся на улице, чтобы взглянуть на него.
— Vive le Roi! — кричали они. — Vive Henri Qvatre!
Да, подумал Генрих, Париж поистине стоит мессы.
Король слегка опечалился. Всегда горько узнавать, что кто-то собирался убить тебя. «Сколько же людей в стране, — думал он, — шепталось, строило заговоры, подбирало убийц. Моего предшественника заколол сумасшедший монах. Когда настанет мой черед?»
В то время быть королем Франции означало навлекать на себя беду.
— Расскажите мне об этом человеке, — спросил Генрих.
— Это бедный лодочник, сир. С Луары. Скудоумный. Явно был орудием честолюбцев. Его задержали с ножом, и на допросе он признался, для чего приобрел этот нож.
— Чтобы вонзить в это сердце?
— Увы, сир, это так. Но мы, к счастью, схватили его, пока он не добрался до вас.
— Это первый из многих. Править Наваррой безопаснее, чем Францией. Говорите, он признал свою вину?
— Да, сир.
— Под пыткой?
— Самой суровой, какую можно изобрести.
Король печально кивнул.
— И был осужден умереть… медленно. Но он столько перенес и такой простак, что его поспешили удавить.
— Рад этому. Если бы этого человека привели ко мне, я бы его помиловал.
— Сир, помиловали бы того, кто собирался убить вас?
— Да, потому что он простак и, несомненно, верил, что совершает богоугодное дело, избавляя мир от меня.
Наступило молчание. Потом Генрих улыбнулся друзьям.
— Долой печаль, — сказал он. — Я пока жив. Кажется, это само по себе немалый подвиг для короля Франции.
Генрих короновался в Шартре, так как Реймс до сих пор находился в руках врагов. Но положение его и после этого оставалось нелегким. Владыками Парижа по-прежнему являлись члены Лиги. Правда, Лига постепенно теряла власть над городом; люди устали от лишений, они слышали, что король стремится возродить былое процветание, и хотели мира.
Генрих знал, что дела его меняются к лучшему. Хоть кто-то и покушался на его жизнь, тысячи людей желали видеть короля спокойно
В скором времени Париж сдался окончательно, за ним Руан, Нормандия, Пикардия, Шампань, Пуату и Овернь вернулись под власть монарха.
Габриэль ждала ребенка, и Генрих этому радовался. Чего ему больше всего хотелось — так это жениться на ней, чтобы дети ее были законными Сыновьями и Дочерьми Франции. Препятствием к женитьбе являлись Марго и месье де Лианкур. Каким безрассудством было выдать за него Габриэль! Повинна в этом ревность к Бельгарду. Чего только не натворишь под влиянием этого чувства. Надо внушить Габриэль, чтобы она больше не давала ему поводов для ревности. Избавить ее от мужа будет несложно, гораздо труднее развестись королю с королевой.
Бельгард женился на Анне де Бюэль, дочери губернатора Сент-Мало, и Генрих больше не ждал от него неприятностей. Однако ему не давала покоя мысль: что, если Габриэль ждет ребенка от бывшего любовника?
Габриэль лежала в замке де Курси. Близилось время родов, и она молилась, чтобы родился мальчик. Мадам де Сурди не отходила от племянницы, боясь, что та выкинет какую-нибудь глупость и утратит положение королевской любовницы.
Склонясь над кроватью, мадам де Сурди утерла лоб Габриэль.
— Если родится сын, требуй, чтобы король немедленно избавил тебя от Лианкура, а потом пусть сам разводится с королевой. Как он может дать Франции наследников трона, если не видится с супругой? Ему требуется новая жена. Постарайся, чтобы ею стала ты.
Габриэль устало кивнула. Она слышала все это уже много раз.
— Когда понадобится, Генрих сделает все, что нужно.
— Его надо поторопить.
— Дорогая тетя, позовите моих служанок. И врача. У меня началось.
Мадам де Сурди поспешила исполнить ее просьбу, и через несколько минут в спальню вошел королевский врач месье Эльбу.
— Как я рада видеть вас! — воскликнула мадам де Сурди. — У моей племянницы начинаются роды.
Врач был не лишен высокомерия. И дал понять, что привык ходить за персонами королевской крови, а Габриэль к ним не принадлежит.
Лицо обидчивой мадам де Сурди вспыхнуло от гнева.
— Это самый значительный ребенок в стране, — заявила она. — Не забывайте, что его отец — король.
Месье Эльбу выразительно приподнял брови. Мадам де Сурди, хоть ее и душила злоба, смолчала. Бросит ли когда-нибудь ее племянница свои глупости? Этот человек намекает ЕЙ, что отцом ребенка может быть Бельгард; тогда что же он ГОВОРИТ другим?
В спальне раздался крик младенца.
— Мальчик — крепкий, здоровый мальчик!
Габриэль слабо улыбнулась, а мадам де Сурди возликовала. Какая радость для семьи! Габриэль показала королю, что способна рожать сыновей. Теперь недолго ждать, чтобы он сделал ее королевой Франции.