Невероятная частная жизнь Максвелла Сима
Шрифт:
Мистер и миссис Бирн вернулись одновременно, но ход их мысли оставался параллельным.
— Когда тебе надо быть на Шетландах? — спросила миссис Бирн.
— Вот, возьми. — Мистер Бирн протянул связку ключей. — Кстати, это твой «приус» около дома?
— Думаю, неважно когда, лишь бы поспеть до конца недели, — сказал я миссис Бирн. — Да, мой, — ответил я ее мужу. — Но только на время поездки.
— Тогда почему бы тебе не поужинать с Элисон и Филипом завтра вечером?
— И как он тебе? Нравится?
Я догадался, что Филип —
— Боюсь, не получится. Завтра вечером я встречаюсь с Люси, моей дочерью, в Кендале. Да, отличная машина. Знаете, какой у нее расход бензина? Галлон на шестьдесят пять миль. А спутниковая навигация просто потрясающая.
— Кендал? Что твоя дочь делает в Кендале?
— Шестьдесят пять? Недурно. Хотя сейчас есть маленькие дизельные автомобильчики, которые расходуют бензин почти так же. А двигатель у нее мощный?
— Э-э… мы с Каролиной расстались. Полгода назад. Они с Люси теперь живут в Кендале. Насчет двигателя я не в курсе, извините… до инструкции пока руки не дошли.
— Ох, Макс… я и не знала. Тебе, наверное, сейчас нелегко. И почему Крис нам ничего не сказал?
— Говорят, у нее беда с разгоном. Не хватает мощности, когда нужно рвануть с места.
— Да… печальная история. По правде говоря, ничего печальнее в моей жизни никогда не было.
Мистер Бирн с изумлением уставился на меня и не отводил глаз, пока жена не хлопнула его по колену и не сказала с укором:
— Он имеет в виду свой брак, а не акселератор. Ты такой невнимательный! — Она повернулась ко мне: — В любой семье случаются сбои. Но все поправимо.
— Они переехали на другой конец страны, — сказал я. — Боюсь, при таком сбое трудно что-либо поправить.
— А на семейную терапию вы ходили? — спросила миссис Бирн.
— Ты что, ходил налево? — спросил мистер Бирн.
— Дональд! — возмутилась его жена.
— Да, — ответил я. — То есть да, мы пытались сохранить наш брак, и нет, я не изменял жене.
— Макс, останься с нами поужинать, — предложила миссис Бирн. — Я приготовила пирог с курицей, его с лихвой хватит на троих.
— Я не хотел никого обидеть, — объяснил мистер Бирн. — Но с мужчинами ближе к пятидесяти творятся странные вещи. Их неудержимо тянет к молоденьким девушкам. В смысле, тянет переспать с ними.
— Это было бы здорово, — сказал я. — Остаться на ужин, я имею в виду, а не спать с молоденькими девушками. Хотя и с девушками тоже было бы неплохо, но… Боюсь, я не могу. Поужинать с вами, я про это. У меня… планы на вечер.
— Как жаль. Ладно, пойду заварю еще чаю.
Хозяйка исчезла на кухне, оставив меня один на один с мистером Бирном. Я с ужасом ждал, что он затеет этакий по-мужски откровенный разговор о моем рухнувшем браке, но зря я беспокоился. Мы беседовали о «тойотах приус». Мистер Бирн где-то вычитал, что производство этих машин настолько сложное и занимает столько времени, что экологическая выгода от гибридных двигателей практически сводится на нет. Вдобавок переработка использованных батарей по-прежнему под большим вопросом. Он буквально завалил меня информацией. Но с другой стороны, мистер Бирн, как и его сын, всегда отличался обширными познаниями.
Его жена вернулась к нам минут через двадцать. Почему она так долго заваривает чай, удивлялся я, пока ее не было. Но с ее появлением все немедленно разъяснилось.
— Прошу прощения, — сказала она, — я звонила Элисон. Мне повезло застать ее дома. Она свободна на этой неделе и будет только рада встретиться с тобой в среду.
— О… — растерялся я. — Замечательно.
— Филип сейчас в Малайзии, и она закажет столик в ресторане, чтобы вы могли спокойно поужинать вдвоем в уютной обстановке. Мальчиков, разумеется, тоже нет в городе, они оба в школе.
— Я очень благодарен, но…
— Ага! — мистер Бирн вскочил. — У меня возникла идея!
Он вышел из оранжереи, я же пытался сообразить, как утрясти это новое развитие событий и совместить с графиком моей поездки. Получалось, что ужин с Элисон на день удлинит мое путешествие и на паром в Абердине я сяду лишь в четверг вечером, а на Шетланды прибуду только на следующее утро. Это плохо? Необязательно. Другие торговые представители к пятнице уже, наверное, вернутся домой с выполненным заданием, ну и что? Мы ведь не в гонках участвуем. А если бы и так, я все равно не пришел бы первым. В этом сценарии роль Робина Нокс-Джонстона или Бернара Муатессье предусмотрена не для меня. Опять же, у меня сохраняются приличные шансы выиграть другой приз — за экономию горючего.
— Просто здорово… правда. Я с удовольствием увижусь с Элисон.
— Вот и прекрасно. Значит, мы обо всем договорились.
Миссис Бирн счастливо заулыбалась и опять предложила мне булочек. Потянувшись за булочкой, я увидел свое отражение в стеклах оранжереи. Снаружи почти стемнело. Мне предстоял скучный вечер в одиночном номере «Кволити Отель Премьер Инн», но принять приглашение Бирнов поужинать было выше моих сил. Мне все еще приходилось дозировать количество человеческого общения в сутки; сегодня я бы больше не вынес. Я молча жевал, пока миссис Бирн негромко и неспешно рассказывала о том, что за эти годы произошло с ее друзьями, которых я либо никогда не знал, либо давно позабыл. Затем к нам вернулся мистер Бирн. Пыхтя и отдуваясь, он тащил большую картонную коробку.
— Вот! — торжествующе воскликнул он, опуская коробку на пол.
— Ох, Дональд! — сказала его жена. — Чтоэто?
— Коробка с чердака, — ответил мистер Бирн.
— Я знаю, откуда она. Но что она тут делает?
— Ты же сама говорила, что глаза бы твои на нее не глядели.
— Говорила. Поэтому отнесла ее на чердак. А ты зачем ее приволок?
— Ей не место на нашем чердаке. У нас своего хлама полно. Это коробка Элисон.