Невероятная, предначертанная пара
Шрифт:
— Что случилось?
— Не уверена, — пробормотала Лурелла, не желая рассказывать про проклятье даже в таких обстоятельствах. — Но я не могу остановиться.
Она пронеслась через парковку, где музыканты выгружали оборудование. Стэнли поравнялся с ней, нахмурившись.
— Это что-то эльфийское? — поинтересовался он.
— Нет, не эльфийская шутка, — проворчала она. — Перестань задавать глупые вопросы и помоги чем-нибудь.
Стэнли подбежал к ней, положил руки на плечи и попытался остановить. Лурелла продолжила двигаться,
— Ничего не получается, — процедил Стэнли сквозь стиснутые зубы, пытаясь удержать Луреллу в воздухе.
— Стой, там такси, — сказала Лурелла. — Поймай его, и уедем.
Руки у Стэнли были заняты но, как певчая птица, умел свистеть, как чемпион. Его пронзительный свист остановил такси. Стэнли ухитрился открыть дверь, ещё держа Луреллу в воздухе, и запихнул её внутрь, прежде чем побежать к противоположной двери.
— Куда едем? — спросил таксист.
— Просто вперёд, — сказала Лурелла. — По дороге разберёмся.
Такси тронулось, и ноги, наконец, перестали двигаться. Очевидно, проклятие считало, что любая форма движения подходит. Лурелла посмотрела в боковое окно и увидела, как к такси подбежал высокий мускулистый мужчина, и их взгляды встретились.
— Лурелла, всё хорошо? — спросил Стэнли.
— Нет, — ответила она печально. — Всё совсем нехорошо.
Глава 3
Гарран
Гарран бросился за такси, сопротивляясь желанию перекинуться в волка для большей скорости. Слишком много не магических существ толпилось на улицах, и он не мог рисковать.
Он добежал до конца квартала и увидел, как красные задние фонари такси исчезли вдали. Отчаяние сжало грудь, и он едва не упал на колени на улице.
— Вот и ты, — сказал Ник, подбегая к нему. — Ты взял и исчез.
— Ник, — с несчастным видом произнёс Гарран. Он изо всех сил пытался найти слова, чтобы объяснить произошедшее.
— Что случилось? — хмуро спосил Ник.
— Моя пара, — ответил Гарран.
— Ну, да, поэтому мы и тут. Собрались её найти.
— Ты не понимаешь, — сказал Гарран. — Я её уже… ну, вроде как, нашёл.
Ник округлил глаза.
— Ты серьёзно? Действительно думаешь, что она — твоя пара?
— Уверен, — ответил Гарран. Нос никогда не обманет.
— Как она выглядела? — спросил Ник
— Я не очень хорошо её разглядел, — ответил Гарран. — Рыжевато-русая чёлка, карие глаза, веснушки… я мельком видел, как она уехала на такси.
— И всё? — спросил Ник.
— Я… ну, судя по запаху, думаю, что она эльфийка или какой-то тип фейри.
— Это
— Так ты поможешь мне найти её или нет?
Ник почесал подбородок и прищурился.
— Ты немного рассказал, но, возможно, я знаю кое-кого, способного помочь.
— Кто? Частный детектив?
— Больше похожа на ведьму. — Ник подмигнул. — Я проверю, свободна ли она. Нужно успеть поймать её в пятницу вечером, пока она не начала напиваться.
— Напиваться? — спросил Гарран, уже не испытывая особого доверия к этой ведьме.
Ник поднял палец, просматривая контакты в телефоне. Он нажал на экран, переключил его в режим громкой связи и протянул телефон так, чтобы они оба могли слушать.
— Ник, малорослик, как поживаешь? — раздался весёлый женский голос.
— О, ну, знаешь, Мэри Сью, не жалуюсь, — ответил Ник. — Эй, а есть ли шанс, что я смогу уговорить тебя приехать ко мне и немного поколдовать? Знаю, что времени мало, но произошло кое-что важное.
— Ну, не знаю, — ответила Мэри Сью. — а у тебя найдётся пиво и крылышки?
Ник посмотрел на Гаррана, который поспешно кивнул. Пиво и крылья небольшая плата за то, чтобы найти свою суженую.
— Да, это устроить могу.
— Тогда я в деле, — ответила она. — А в чём проблема? На что гадать? Опять потерял ключи от машины, или…
— Боюсь, на этот раз всё немного сложнее, Мэри Сью, — ответил Ник. — Мой кузен Гарран сейчас в городе, и клянётся, что только что видел, как его суженая уехала на такси.
— Понятно, — ответила Мэри-Сью расчётливым тоном. — Есть что-то из её вещей?
Ник посмотрел на Гаррана, но тот отрицательно покачал головой.
— Только её запах.
— Только запах, — сказал Ник в трубку.
— Собери его, — сказала Мэри Сью. — Встретимся у тебя дома, ну, скажем, часа через полтора.
Гарран почувствовал прилив надежды.
— Спасибо, — сказал он, когда Ник закончил разговор.
— Да, без проблем. Ну, где её запах сильнее всего?
— На стене в клубе.
— Тогда давай заберём эту часть.
Они выпросили у Тома пластиковый пакет. Гарран не стал спрашивать, почему у этого человека было так много пакетов, потому что был поглощён поисками пары. Они сделали всё возможное, чтобы соскрести немного каменной крошки со стены клуба и направились прямо к дому Ника.
Гарран расхаживал по комнате, сжимая пакет в руке, как драгоценность. Он не мог выбросить из головы ни глаза девушки, ни её аромат. Такое ощущение, будто его внутренний волк бегал кругами, как птица в клетке. Когда, наконец, раздался звонок в дверь, он первым открыл её. Невысокая женщина с заплетёнными в косички рыжими волосами стояла снаружи, держа в руке блестящий металлический котелок без ручек. Травы, шалфей и что-то похожее на высушенную голову лежало внутри.
— Ты Мэри Сью? — спросил Гарран