Невероятная, предначертанная пара
Шрифт:
Гарран вздрогнул.
— Кто тебя проклял?
— Да, какая разница? — В её глазах появился затравленный взгляд, и Гарран вновь подавил желание приблизиться.
— Как тебя зовут?
Она некоторое время смотрела на него, прежде чем ответить.
— Лурелла.
— Красивое имя, — заметил он. — Слушай, не хочу быть слишком назойливым, но не хочешь ли как-нибудь выпить со мной чашечку кофе?
Лурелла усмехнулась:
— Ты идиот? Как мы можем выпить кофе, когда должны находиться в трёх метрах друг от
Гарран поджал губы, хороший вопрос.
— Значит… — начал он, — тебя прокляли убегать от меня?
— Я вроде так и сказала, — огрызнулась Лурелла.
— Ты пыталась разрушить проклятье? — поинтересовался Гарран.
Она закатила глаза.
— Несколько раз. Я как раз пришла на вечеринку, потому что там есть ведьма по имени Мэри, которая могла бы помочь.
— Что случилось? Почему ты с ней не поговорила?
Она посмотрела на него с раздражением в тёмных глазах.
— Ты случился, Гарран. Ты подошёл ко мне слишком близко, и пришлось уйти. Проклятие, забыл?
— Точно, — ответил Гарран. — Пойдём, поговорим с Мэри Сью. Я могу вас познакомить.
— Хорошо, — с подозрением проговорила она. — Только держись на расстоянии.
— Попытаюсь.
Гарран неловко попятился и остановился у входа в переулок. Лурелла пошла вперёд, но внезапно остановилась.
— Что такое?
— Очень близко, идиот, — ответила она.
— Извини.
Он ещё немного попятился, и тогда она вышла из переулка. Гарран вышел на дорогу, оставив ей тротуар.
Он боролся с волной разочарования, кипевшей внутри — он, наконец, нашёл свою пару, но буквально не мог дотронуться до неё даже двухметровым шестом.
— Значит, ты… э-э… играешь в группе? — спросил Гарран, глядя на неё поверх крыши припаркованного у обочины седана.
Она взглянула на него, сжимая сумочку.
— Тебя даже проклятье не остановит, да?
Гарран почувствовал ободрение отблеском надежды в её мягком голосе. По крайней мере, она перестала называть его идиотом.
— Все говорят, что я настолько упрям, что больше похож на оборотня-мула, чем на волка
Лурелла выгнула бровь.
— Волк-оборотень, да?
Она внимательно посмотрела на него и кивнула.
— Да. На вечеринке ты выследил меня по запаху?
— Да, и потерял, когда ты села в такси, — ответил Гарран и тихо рассмеялся. — Вообще-то, ты пришла ко мне — появилась на вечеринке у моего кузена.
Лурелла замедлила шаг, а затем остановилась.
— Вот это совпадение.
Гарран был согласен.
— Знаю, что ты имеешь в виду, — сказал он. — Может, судьба пытается помочь нам быть вместе?
Лурелла долго смотрела на него, затем её хмурый взгляд смягчился.
— Это не сработает, — сказала она. — Но для тебя… Гарран, скорее всего, да.
Гарран улыбнулся, и они пошли дальше. Он надеялся, что Мэри Сью сможет помочь Лурелле с проклятием, и не только
Глава 6
Лурелла
Лурелла поймала себя на том, что краем глаза наблюдает за Гарраном. Его гибкая походка, широкие плечи и лохматая грива каштановых волос напоминали волка, в которого он перекидывался. Она находила его красивым, даже сексуальным в этой непринуждённой манере.
Если туфли уносили её от Гаррана, значит, он её суженый. Она не знала, как к этому относиться. Гарран казался милым, но поначалу и Эрик тоже.
Тем более, после того, как ей отказали в свободной воле сменить чёртовы туфли или даже просто снять их, Лурелла обнаружила, что сопротивляется идее суженых. С неё хватит того, чего уже лишили.
И всё же она не могла отрицать влечения к Гаррану. Оно казалось полной противоположностью той силе, которая уносила её прочь.
Гарран то и дело поглядывал в её сторону с удивлением в больших карих глазах. Приятно, когда на тебя так смотрят.
Она поднялась по лестнице на крыльцо дома. Гарран старательно держался на подобающем расстоянии, когда она вернулась на вечеринку. Когда Гарран подошёл слишком близко к двери, Лурелла застонала и с силой врезалась в человека, пытавшегося выпить пиво прямо из бочонка. Мужчина рухнул, а пиво выплеснулось на деревянный пол.
— Осторожно, — крикнул упавший.
— Она не виновата, Том, — проворчал Гарран. — Где Мэри Сью?
— Цыпочка-ведьма? Наверху проводит спиритический сеанс или что-то в этом роде.
Гарран посмотрел на Луреллу и неловко указал на лестницу.
— Туда, — сказал он.
Лурелла повернулась и затопала вверх. Находясь уже на верхней ступеньке, она услышала, как скрипнула нижняя. Гарран осторожно шёл за ней на безопасном расстоянии. Лурелла очутилась в коридоре и пошла мимо двери справа, направляясь на звуки пения из открытой впереди комнаты. Лурелла заглянула внутрь и увидела женщину, которая сидела на полу, скрестив ноги и держа в руках хрустальный шар. Несколько завсегдатаев вечеринок с восторженным вниманием наблюдали, как пение Мэри Сью достигло пика.
— А теперь я призываю… самого дьявола!
Красное рогатое лицо появилось в клубах дыма над её головой.
— Сатана, скажи честно… неужели актёры «Форсажа» продали души, чтобы вечно снимать эти фильмы? — спросила Мэри Сью.
Лицо Сатаны исказилось в презрительной усмешке.
— Нет, — саркастически ответил он. — Они добились этого только благодаря своим выдающимся актёрским талантам. Конечно, они продали мне свои души!
Посетители вечеринки возбуждённо переговаривались между собой. Мэри Сью со вздохом достала из сумочки десятидолларовую купюру и протянула злорадствующему мужчине.