Невероятное влечение
Шрифт:
— Алекси, ты не видел их вместе!
— Нет, не видел, но, как я уже сказал, сейчас ты слеп. Ты говорил с ней? Действительно говорил с ней?
Тело Стивена будто одеревенело, и он принялся в волнении расхаживать по комнате.
— Я так и думал, — констатировал Алексей. — Ты затеял отвратительную ссору, а потом уехал. Почему бы тебе не отправиться домой и не выспаться? А когда ты проснешься — и придешь в себя после сегодняшнего, явно чрезмерного количества виски, — вы с Александрой сможете спокойно, разумно все обсудить.
Стивен
— Не думаю, что когда‑либо смогу снова разумно мыслить.
Алексей улыбнулся.
— Это не смешно, — веско бросил герцог.
— На самом деле, Стивен, видеть, как добродетельная, хорошая женщина разбила тебе сердце и уняла твой гонор, очень смешно — жаль только, что ты так поздно это понял.
Одна частичка Стивена действительно хотела отправиться домой, разбудить Александру и потребовать от нее ответа: чувствует ли она к нему привязанность — любит ли она его, пусть даже совсем немного. И если он был первым, кто занимался с Александрой любовью, он, вероятно, сумеет добиться от нее и подобного признания.
Но в ушах настойчиво стучал их недавний разговор:
— Ты любишь Сент‑Джеймса?
— Я люблю тебя.
— Ты любишь Сент‑Джеймса?
— Конечно, я люблю его…
— Сердечно благодарю за понимание, — проворчал Стивен некстати развеселившемуся Алексею.
Нет, Клервуд никак не мог забыть предательства Александры! Но что, если она на самом деле любила его хоть немного? В конце концов, она ждала ребенка от него, а не от Оуэна!
Алексей подошел к Стивену и похлопал его по плечу:
— Если ты скажешь Александре, что чувствуешь, или даже не сделаешь этого и просто предложишь ей вступить в брак, уверен, она не откажет.
Но Стивен не был в этом так уверен — нисколечко. А потом он вдруг понял, что все эти чувства не имеют ровным счетом никакого значения. Самым главным был их ребенок. Они должны вступить в брак ради ребенка.
Стивен задумчиво посмотрел на друга, чувствуя, как гулко колотится сердце.
— Я не собираюсь признаваться, что люблю ее, — нужно учитывать то, что она явно не питает ко мне ответных чувств.
— Почему нет? Что ты теряешь?
— У меня еще осталась кое‑какая гордость, — резко бросил Клервуд. Он знал, что просто не выдержит отказа Александры, не перенесет, если она не скажет слов любви в ответ на его признание.
— И возможно, твоя гордость — единственное, что у тебя останется, если ты не объяснишь ей, что чувствуешь, — заметил Алексей. — Так как же ты поступишь? Позволишь ей убежать с этим Сент‑Джеймсом?
И кузен впился в Стивена цепким взглядом.
Клервуд почувствовал, как его стремительно накрывает волной гнева.
— Ты, черт побери, прекрасно знаешь: я никогда не допущу, чтобы моего ребенка воспитывал кто‑то еще!
— Но не ты ли говорил мне сотни раз, что будешь ужасным отцом — таким же, как старина Том? — Алексей взглянул на него
В этот момент Стивен принял окончательное решение: он не поедет домой только ради того, чтобы сказать Александре, что любит ее. Он, Клервуд, не будет умолять эту женщину предпочесть его Сент‑Джеймсу. Герцоги не умоляют.
Герцоги отдают приказы — и ставят ультиматумы.
Призрак Тома теперь так и маячил перед глазами, откровенно насмехаясь над Стивеном.
— Я никогда не говорил, что Том Маубрей был ужасным отцом. Он был суровым педантом — но именно он сделал меня таким, какой я есть.
— Нет, ты такой, какой ты есть, потому что ты — де Уоренн, Стивен. А еще потому, что у тебя была Джулия, которая компенсировала жестокость Тома.
— Мне пора, — резко бросил Стивен, отворачиваясь от друга.
Алексей направился к двери следом за ним.
— Так что ты будешь делать?
Стивен ненадолго остановился в холле.
— Мы поженимся ради ребенка, — сказал он.
Глаза Алексея стали круглыми от изумления.
— Полагаю, ты с радостью сделаешь ей предложение.
— Я не чувствую ни капли радости, Алекси.
Кузен воздел к небу очи и шутливо застонал.
Александра сидела у окна своей спальни на рассвете, Оливия расположилась рядом с ней, Кори спала, свернувшись калачиком на соседнем стуле. Слева от них, на столике для завтрака, стоял поднос с закусками. Вчера вечером девочки услышали, как Александра с Клервудом кричали друг на друга, и тут же примчались в комнату старшей сестры. Они ни на секунду не оставляли бедняжку в течение целой ночи, этой бесконечной, мучительной ночи.
И тоска действительно казалась бесконечной. Глаза Александры покраснели и опухли от слез, ее сердце болело… За всю ночь она так и не сомкнула глаз, да и как это было возможно? Александра была потрясена гневом Стивена, его нелепые обвинения вновь заставляли ее страдать. Ей никак не удавалось отделаться от эффекта дежавю, ощущения того, что ночной кошмар стал реальностью. И что было еще хуже, Стивен уехал из Клервуда в полночь и вернулся домой спустя три часа. Александра даже думать не хотела, куда он ездил, но, так или иначе, существовало лишь одно возможное объяснение поведению мужчины, который покидает дом в середине ночи. Он искал утешения в объятиях другой женщины, Александра была в этом уверена.
Сейчас она сидела, опершись щекой на поднятое колено, и выглядела убитой горем.
Оливия нежно погладила ее напряженное плечо.
— Что ты теперь будешь делать?
Александра подняла голову.
— Приведу себя в порядок, спущусь вниз и продолжу разговор.
Оливия внимательно посмотрела на сестру:
— Это был не разговор.
— Не разговор. — Устало согласившись, Александра подтянула колени к груди и обняла их.
— Как он мог так разозлиться на тебя, когда раньше был таким добрым и щедрым?