Невеста Братвы
Шрифт:
— Лос-Зетас? Мексиканский картель? — спросил Александр, заговорив впервые с тех пор, как мы вошли.
— Si, — ответил Артуро, тоже впервые заговорив. Его голос был глубоким и хрипловатым. Соблазнительным. Мне казалось, что это ползет по всей моей коже, вызывая мурашки по коже.
— С их помощью ему удалось нанести нам ответный удар. Причем сильный. Он не только испортил несколько наших торговых маршрутов, но и устроил засаду на нескольких наших поставщиков. Их либо убили, либо вынудили работать на него, — сказал Алессандро, стиснув
Мой отец приподнял бровь при последнем слове.
— А? — спросил он.
Алессандро сузил глаза и нахмурился.
— Не прикидывайся дурачком, Волков, ты знаешь, чего я хочу. Как бы мне ни хотелось сделать это самому, у меня просто нет связей. Мне нужно ваше оружие. Неро объявил нам тотальную войну, а с учетом того, что ему помогают Лос-Зетас, он становится всё более и более опасным.
Мой отец усмехнулся, покачав головой. Он поднял руку в воздух и щелкнул пальцами. В тот же миг вошла женщина со стороны, неся стакан с чем-то, что, как я могу предположить, было водкой. Она поставила его перед ним и отступила на два шага.
— Хотите выпить? — спросил мой отец, поднося свой стакан к губам и осушая его содержимое.
Алессандро молчал.
— Ладно. Просто пытаюсь быть гостеприимным, — сказал отец, отмахиваясь от женщины. Она быстро, как мышь, выскочила из комнаты. — Какое оружие вам…
— Что у вас есть? — перебил Винченцо.
— Tupoy ublyudok, — прошептала я по-русски.
Артуро сузил глаза.
Он понял, что я сказала?
Мой отец, как только тот заговорил, сразу же устремил свой мрачный взгляд на Винченцо. Я видела, как напряглись мышцы его шеи, как полыхнули гневом его глаза. Он терпеть не мог, когда его перебивали. Это раздражало его больше всего, и если бы я была на месте Винченцо, я бы наложила в штаны от этого убийственного взгляда.
— Следи за тем, с кем разговариваешь, мальчик, — прошипел мой отец, брызгая слюной на стол.
— Может, это тебе следует следить за тем, с кем ты разговариваешь, старик — сказал Винченцо, схватив яблоко с середины стола и задрав ноги.
Неужели этому парню так хочется умереть?
Глаза Артуро были прикованы ко мне, и мой пульс участился, когда я почувствовала, как его взгляд скользит по мне, но я не сводила глаз с отца. Его голубые глаза посмотрели на меня, и он едва заметно кивнул. Едва заметно, но я увидела.
Когда Винченцо поднес яблоко к губам и надкусил его, я быстро вытащила из кармана пальто метательный нож и кинула его прямо в него. Лезвие пролетело по воздуху, пронзив яблоко с идеальной точностью.
Винченцо застыл на месте с яблоком во рту, его руки все еще сжимали его по бокам, а мой нож торчал прямо посередине. Он медленно отвел фрукт от лица и поднял его в воздух, глядя на него с недоумением.
— V sleduyushchiy raz eto budet tvoy glaz, — сказала я по-русски, не сводя глаз с Винченцо.
— Я понятия не имею, что за херню ты только что сказала, и мне всё равно. Это было пиздец как сексуально, — выдохнул он, его зеленые глаза сверкали желанием. Его губы изогнулись в лукавой улыбке, и он помахал мне пальцами в воздухе, как будто хотел сказать «привет».
— Хватит, Винченцо, — рявкнул Артуро.
— Хватит, вы оба! — огрызнулся Алессандро, ударив руками по столу. — Мои извинения, Дмитрий. Пожалуйста, продолжай.
Мой отец откинулся в кресле, постукивая пальцами по подбородку.
— Какое оружие вам нужно? — спросил он, повторив свой предыдущий вопрос.
Мой взгляд остановился на Винченцо, чтобы убедиться, что на этот раз он промолчит, на что он ухмыльнулся и подмигнул мне.
— Ваши стандартные MP5 и M60, а также несколько боеприпасов повышенной мощности для меня и моих мальчиков. DAR-701-4, если быть точным. Нескольких мощных винтовок и нескольких полуавтоматических пистолетов должно хватить, — непринужденно сказал Алессандро, словно заказывал еду в гребаном ресторане.
Краем глаза я заметила, как Александр достал свой телефон и начал переписываться, скорее всего, чтобы узнать, что именно у нас есть в наличии. Я знала, что у нас полно MP5 и M60, но канадский пистолет-пулемет DAR-701-4, возможно, найти будет немного сложнее.
— А что взамен? — спросил мой отец, приподняв бровь.
— Чего ты хочешь? — спросил Алессандро, откинувшись в кресле.
Расширения. Голос отца пронесся у меня в голове.
— Я хочу большего, Алессандро. Больше территории, больше денег, больше власти. Если ты не можешь мне в этом помочь, то переговоры закончены, — бодро заявил отец.
Максим хихикнул у меня за спиной, забавляясь словами отца.
Сине-зеленые глаза Артуро метнулись к Максиму. На его лице отразилось мрачное, злое выражение, кричащее об опасности. Боли. Таким взглядом смотрят на врагов перед тем, как выйти на поле боя, его используют для запугивания, чтобы заставить их дрожать от страха.
Я затаила дыхание от исходящей от него тьмы, мое сердце громко застучало в груди. Артуро взглянул на меня, и его взгляд стал хищным, как у мужчины, который присматривается к женщине, которую хочет трахнуть.
Максим проворчал что-то достаточно громко, чтобы его услышала вся чертова комната, и вызвал улыбку на лице Артуро.
— С этим я точно могу тебе помочь, мой друг, — усмехнулся Алессандро. — Больше территории? Всё просто. Забирай Чикаго, как только всё закончится. Он мне не нужен. Один из твоих сыновей может править вместо тебя, если ты сочтешь нужным. Больше денег? Легко. В Нью-Йорке уже налажен сбыт, и мы будем продавать ваше оружие за небольшой процент. Больше власти? Ну, это, пожалуй, нам с тобой стоит обсудить наедине, — закончил Алессандро, окинув взглядом мужчин, стоявших позади моего отца.