Невеста дьявола
Шрифт:
— Ах да… ваш брат. И чем же он занимается, пока вы убиваете время?
Онория придирчиво посмотрела на своего инквизитора.
— Майкл работает секретарем у лорда Карлайла. Вы его знаете?
— Карлайла? Да. А его секретаря — нет. Очевидно, ваш брат избрал карьеру политика?
— Лорд Карлайл был другом папы, а теперь покровительствует Майклу.
Девил приподнял брови и одним глотком осушил кружку.
— Почему вы решили стать именно гувернанткой?
— А чем же еще мне было заняться? — Онория пожала плечами. — Я получила хорошее воспитание. Папа
— Но родители погибли до того, как вас ввели в свет?
Онория кивнула.
— У леди Харуэлл, старинной маминой подруги, есть дочь, она на два года младше меня. Когда траур закончился, я рассказала им о своей идее: о том, что, получив такую подготовку, могу учить других девушек. Леди Харуэлл согласилась попробовать. В результате Миранда вышла замуж за графа. После этого, естественно, от предложений у меня отбою не было.
— Да вы мечта всех мамаш, у которых дочки на выданье. — В низком голосе Девила звучал скрытый сарказм. — И кого вы дрессируете здесь, в Сомершеме? Этот вопрос вернул Онорию к реальности.
— Мелиссу Клейпол, — ответила она.
— Которую из сестер — темненькую или блондинку? — нахмурился Девил.
— Блондинку. — Обхватив подбородок рукой, Онория задумчиво смотрела на языки пламени. — Скучная особа и не умеет вести светский разговор. Одному Богу известно, удастся ли мне сделать ее привлекательной. Я должна была ехать к леди Оксли, но ее шестилетняя дочь заболела ветрянкой, а потом старая леди Оксли умерла. К тому времени я уже отказалась от всех остальных предложений. Письмо Клейполов пришло позже других. На него ответить я не успела, а потому согласилась, ничего толком не проверив.
— Что еще за проверки? — удивился Девил.
— Я не нанимаюсь к кому попало. — Подавив зевок, Онория поудобнее устроилась в кресле. — Я должна быть уверена, что это люди из высшего общества, что у них достаточно хорошие связи, чтобы получать приглашения на балы, и им хватит денег на оплату счетов от модисток.
— Не говоря уже о магазинах, — добавил он.
— Именно. А как иначе? — Онория взмахнула рукой. — Ни одна девица не подцепит герцога, если будет одета неряшливо и безвкусно.
— Бесспорно. Насколько я понимаю, Клейполы не соответствуют вашим строгим требованиям? Онория сдвинула брови.
— Я приехала к ним только в воскресенье, но у меня уже возникло неприятное подозрение… — Она не закончила фразы и пожала плечами. — К счастью, оказалось, что у Мелиссы есть жених. Герцог — ни больше ни меньше.
Наступило молчание, потом Девил переспросил:
— Герцог?
— Похоже, что так. Если вы местный, то, наверное, его знаете. Такой мрачный, необщительный тип, чуть ли не затворник. Но попался в сети леди Клейпол, если она говорит правду. — Вспомнив об интересующем ее вопросе, Онория начала крутить вокруг да около. — Вы с ним знакомы?
Прозрачные зеленые глаза
— Не имею чести.
— Уф! — Онория откинулась на спинку кресла. — Я начинаю думать, что он отшельник. Вы уверены…
Но Девил уже не слушал ее. Его внимание привлекло тяжелое дыхание раненого. Он тотчас направился к кровати, сел на краешек и взял юношу за руку. Онория, не вставая с кресла, прислушивалась: вздохи умирающего становились более прерывистыми и хриплыми.
Прошло пятнадцать мучительных минут — и все стихло.
В домике воцарилась неземная тишина. Даже буря успокоилась. Онория закрыла глаза и прочитала про себя молитву. Жалобно застонал ветер, словно сама природа оплакивала покойного.
Девил сложил руки умершего крест-накрест и снова сел на кровать, не отрывая глаз от бледного, навеки застывшего лица. Он помнил юношу живым и здоровым, помнил, как тот смеялся и разговаривал. Онория знала, что происходит в душе человека, когда его близкие умирают. У нее переворачивалось сердце, но она ничего не могла сделать и, устроившись поглубже в кресле, погрузилась в собственные воспоминания, а потом ненароком задремала.
Когда Онория открыла глаза, Девил стоял на корточках возле камина. Свеча оплыла, и комнату освещало только пламя. Полусонная, она наблюдала за тем, как он подбрасывает в огонь одно полено за другим — чтобы хватило на всю ночь.
Во время их разговора Онория старалась смотреть или в лицо Девила, или куда-нибудь в сторону. Сейчас ее глаза остановились на его плечах и руках, четко вырисовывавшихся на фоне языков пламени. Загорелая кожа почему-то вызывала непреодолимое желание коснуться ее пальцами, погладить теплую спину, ощутить под ладонями твердые бугры мускулов. Обхватив себя руками, она поежилась. Девил, обернувшись, тут же привстал, взял со стола куртку и протянул ей.
— Вот, — хмуро сказал он.
Онория уставилась на куртку, героическим усилием воли запретив себе глядеть на его широкую грудь, затем, сглотнув, тряхнула головой и перевела взгляд на его лицо.
— Нет… оставьте себе. Я не замерзла — просто только что проснулась.
Это была совершенная правда: от камина по комнате разливалось ровное тепло.
Девил вздернул бровь, не сводя с нее глаз, при — поднял вторую бровь и пожал плечами.
— Как хотите.
Опустившись в старое резное кресло, он окинул взглядом комнату, задержавшись на несколько мгновений на неподвижной фигуре, закрытой одеялом.
— Предлагаю поспать. К утру буря пройдет.
Онория кивнула, испытав огромное облегчение, когда Девил прикрыл курткой свою грудь, доставлявшую ей столько мучений. Он откинул голову на спинку кресла и закрыл глаза. Отблески огня плясали на его лице — волевом и суровом, но отнюдь не бесчувственном. Подбородок казался тяжеловесным, но гибкие, круто изогнутые брови прекрасно оттеняли широкий лоб. А эти непокорные кудри цвета воронова крыла, эта черная бахрома ресниц! Онория улыбнулась. Он мог бы быть пиратом!