Невеста из магической лавки
Шрифт:
— Мне стоит их бояться? — уточнила я на всякий случай.
— Нет! — удивился моему вопросу Редмонд и замахал головой в стороны, будто я сказала какую-то глупость. — Они самые безобидные старики на свете. Просто их поведение может показаться странным, оно не вписывается в привычные правила поведения высшего общества, они не любят соблюдать этикет и много чего еще творят странного, сильно не удивляйся.
Мне хотелось сказать дракону, что я умею держать лицо в любой ситуации, но он уже нажал на артефакт.
Послышались шелестение
Но то, что мы услышали, было отнюдь не голосом дворецкого или кого-то из работников поместья.
Нечленораздельные звуки заставили покраснеть, меня бросило в жар, и я с трудом сдержалась, чтобы не заткнуть уши, как маленький ребенок.
Довелось мне как-то пройтись поздно вечером по одной злачной улице Альрена, известной своими домами утех. Тогда я неплохо так просветилась насчет близости между мужчиной и женщиной. Увидела и услышала подробности, без которых мне и так прекрасно жилось. И то, что происходило в доме старших Аландоров, очень сильно это напомнило. По крайней мере, на слух.
Стыдно стало не только мне. Редмонд досадливо поморщился и прикрыл глаза. Выругался одними губами и отключил артефакт.
— Прости, — тихо сказал он. — У них сейчас что-то вроде второго медового месяца, после ста лет совместной жизни они совсем…
Он явно хотел сказать «сошли с ума», но не стал говорить плохо о родне. Вместо этого снова нажал на артефакт и громко позвал:
— Оливер, Луиза! Это ваш любимый внук!
Послышался грохот, словно кто-то упал на пол. Пыхтение и другие непристойные звуки сменились на неразборчивый шепот, и весьма молодой женский голос пропел:
— Внучок, родненький! Уже открываем!
Калитка тут же распахнулась.
— Только после тебя, — ответила я на приглашающий жест Редмонда пойти впереди. Ну его, с этими родственниками.
На крыльце большого дома нас уже встречала пара драконов. Назвать их дедушкой и бабушкой язык не поворачивался. Я, конечно, понимала, что драконы живут столетиями и даже в старости далеки от дряблых представителей других рас. Но старшее поколение Аландоров выглядело живее всех живых. Даже мать Редмонда казалась мне чуточку старше.
На лицах Оливера и Луизы играли блаженные улыбки, здоровому румянцу даже я позавидовала. Они не выглядели стариками, скорее, супружеская пара в расцвете лет. Для полноты картины не хватало выбегающей на крыльцо вместе с ними кучи малолетних детишек. Но, как я знала, их детишки давно выросли, и даже детишки их детишек вон какие здоровенькие и взросленькие, давно пора своих заводить.
— О, Редди, ты не сказал, что пришел не один! — притворно возмутилась Луиза, осматривая меня прищуренным взглядом с головы до ног. Мое появление ее нисколько не смутило. Она даже шелковый халат, расписанный экзотическими животными, из-под которого виднелась алая кружевная сорочка,
Да, мне точно не показалось, эти двое явно только что из кровати, где вряд ли сладко спали.
Но почувствовать себя неловко из-за того, что мы пришли в неподходящий момент, я практически не успела. Нас с … Редди!.. затащили внутрь дома и засыпали вопросами. При этом «старики» не сдерживали радостных эмоций от встречи.
Так и не скажешь, что они затворники. Но отсутствие какой-либо прислуги только подтверждало это.
Луиза усадила нас за стол. Налила ароматный чай и принесла вкусные пирожные.
Ими я и занялась. Потому что совершенно растерялась и не представляла, как вести разговор с этими загадочными драконами. А под их любопытными взглядами даже обдумать, с чего начать, не выходило. Меня рассматривали как диковинный товар в витрине магазина.
Самое страшное, кажется, им нравилось то, что они видели.
Луиза и Оливер словно разговаривали между собой взглядами и отвечали друг другу едва заметными кивками. Рассмотрели меня до кончиков волос. Разве что не попросили покрутиться, чтобы разглядеть получше со всех сторон.
— Прекрасный выбор, Редмонд, — радостно улыбаясь, выдал Аландор-старший.
— Прекрасный, — вторила ему бабушка. — Какая красавица, какая стать, чувствуется сильная кровь.
От этих слов Луизы я чуть не подавилась чаем. Едва сдержалась, чтобы не проверить на лице чешую. Неужели я так легко попалась и проявила себя как драконица?
Но Редмонд смотрел на меня и не выглядел удивленным. Возможно, сам факт того, что Редмонд сделал мне предложение, ввел их в заблуждение?
— Боюсь, вы тут ошиблись, — произнесла я, надеясь развеять неясность. — Я лишь наполовину ведьма.
Да, а на вторую драконица. Об этом я, конечно, умолчала. Пусть додумывают сами, я только немного введу в заблуждение.
— Какая уж тут сила, — притворно вздохнула я для пущей убедительности. — По сравнению с драконами, я, считайте, обычный человек.
Мысленно я уже потирала руки, ожидая, когда драконы резко поменяют свое мнение обо мне и шепнут внуку, что он выбрал неподходящую невесту. Может, сами намекнут, что семейная реликвия на недостойном пальчике оказалась и посоветуют снять колечко, а то и помогут это сделать.
Но подобных предложений не поступило. Дед Редмонда окинул меня внимательным прищуром и посмотрел на жену. Та ответила ему таким же взглядом, полным сомнений в моих словах.
На секунду я даже поверила — меня все-таки раскусили. Но как? На мне ведь не написано, что я драконица. Может, какие-то способности у Луизы или Оливера?
— Деточка, неважно, кто ты, человек или дракон в сотом поколении, — удивила Луиза. — Сила в другом. Тем более…
Взяв мою руку, она поднесла ладонь к свету. Лиловый камень на безымянном пальце заиграл яркими бликами.