Невеста из мести
Шрифт:
— Да, Ваша Светлость.
— И считаете, что выехать в город за ненужными покупками лишь для того, чтобы развеяться, самое время?
— Не думаю, что с нами что-то случится. Можно взять с собой сопровождение, если уж вы так беспокоитесь, — собственные слова казались до ужаса вздорными.
Стукнуть бы хорошенько Кэтлин за её непослушание. И меня заодно, потому что согласилась участвовать в её задумке.
— Я считал вас умной девушкой, миледи, — прищурился Финнавар. — Неужели ошибся?
К щекам бросилась краска. Вот
— Ваша Светлость…
— Почему-то мне кажется, что идея поехать в город, была не ваша, — продолжил герцог, чуть смягчив голос. — В любое другое время в ней не было бы ничего дурного. Но сейчас, пока мы не вяснили, кто убил виконтессу, девушкам лучше не покидать замка.
— Я понимаю, Ваша Светлость.
— Прекратите!
— Что прекратить? — я непонимающе на него уставилась.
— Обращаться ко мне “Ваша Светлость”.
Герцог раздражённо отвернулся, будто тут же пожалел о своих словах.
— Простите, — пробормотала я, раздумывая, как же теперь его называть.
— Вопрос с вашим выездом пока оставим. Потрудитесь передать мои слова леди Бирн.
Я уже повернулась было уходить, но остановилась у самой двери, мучаясь догадкой.
— Вы за что-то злитесь на меня, милорд?
Финнавар оглянулся через плечо. Всего несколько мгновений на его лице отражалась борьба между тем, чтобы что-то мне сказать и тем, чтобы смолчать.
— Я не в праве на вас злиться, Орли. Всё так, как должно быть. Просто хочу попросить быть чуть сдержаннее с королём. В следующий раз.
— Он рассказал вам…
Герцог усмехнулся одним уголком рта.
— Анвире не обязательно что-то мне рассказывать, чтобы я об этом узнал.
Я только кивнула и поспешила выйти. Сердце в груди подпрыгивало на каждом шагу от шального осознания: Финнавар расстроен тем, что случилось между нами с Анвирой. Но он не имеет права вмешиваться, иначе… А что иначе? Попытался бы увести невесту у собственного брата? Что за вздор! Какие нелепые и несвоевременные мысли вообще наполняли мою голову!
Я почти ворвалась в покои Кэтлин и одним только взмахом руки приказала её служанке выметаться прочь. Хотя та, верно, знала о планах госпожи.
— Что случилось, миледи? — баронесса растерянно проводила девушку взглядом и уставилась на меня, ошарашенная такой наглостью.
— Герцог Дунфорт запретил покидать резиденцию, — словно ведро холодной воды, выплеснула я на неё распоряжение Финнавара. — Стало быть, вашему жениху придётся подождать.
— Мы не можем, он всё подготовил! — затараторила Кэтлин, расширив глаза.
— Вы слышите меня? — пришлось повысить голос. — Его Светлость…
— Я услышала, — уже более спокойно проговорила баронесса. — Никак нельзя настоять?
Я фыркнула. За кого она меня держит? За няньку?
— Если вам очень нужно, то идите и сами настаивайте. Только не вызовет ли подозрений упорство, с которым вы желаете выехать в город и накупить безделушек?
Северянка покивала, соглашаясь со справедливостью моего негодования. В конце концов, не дурочка же она, хоть и влюблённая по уши в своего загадочного Тэриса. Даже интересно стало на него посмотреть. Неужто может переплюнуть Анвиру?
— Вы правы, — она села на край постели. — Но времени у нас так мало. Выяснять, что сталось с виконтессой, могут очень долго.
Кэтлин закрыла лицо руками всего на миг, а когда убрала их, то снова будто бы превратилась в ледяное изваяние без проблеска каких-либо страстей.
— Уверена, всё можно разрешить каким-то другим способом, — попыталась я её приободрить.
Но это, похоже, уже было не нужно.
— Спасибо вам. Все равно спасибо, что не отказались помочь, — бесцветно произнесла Кэтлин. — Думаю, что-то ещё можно придумать.
Поняв, что моё нахождение здесь больше не требуется, я тихо вышла из комнаты, оставив баронессу наедине с её раздумьями. Странно, но на душе полегчало оттого, что не придётся ввязываться в эту сомнительную любовную историю. Кто знает, что за ней кроется, и не бросит ли это на меня тень. И без того за спиной непроглядный мрак.
Баронесса на время притихла, оставив меня в покое, и всего-то за пару дней наш с ней договор выветрился из головы, словно ничего и не было. Однако другое стало беспокоить: я начала вспоминать Анвиру слишком часто. Почему-то становилось интересно, какие дела вызвали его из резиденции. Не связано ли это с Мором, не опасно ли? Я злилась сама на себя, но пыталась оправдаться тем, что просто получится глупо, если мои планы нарушит Мор, из-за которого я сюда и прибыла. Это будет великая насмешка судьбы.
Иногда ловила себя на том, что стою, бездумно глядя в окно в ожидании, не появится ли за воротами высокий мужчина на вороном, как и у герцога Дунфорта, коне. Его Величество любил ездить верхом и презирал кареты. Однажды, вот так, замерев у холодного стекла, я поняла, что осторожно вожу пальцем по нижней губе, погрузившись в воспоминания о поцелуе с Анвирой. В нём не было ничего особенного, кроме того, что он был очень хорош, но этот маленький случай вышиб прилично камней из прочной стены моих намерений.
— Ваш чай, миледи, — донёсся издалека голос Лии.
Я обернулась, недоумевая, почему пришла она, а не Полин, которая получила распоряжение. Служанка ставила поднос с изящным сервизом на стол и поклонилась, сложив перед собой руки.
— Спасибо. Где Полин?
Лия взмахнула рукой.
— Для неё нашлось важное дело. Скоро вернётся Его Величество. Сейчас у всех забот много.
— А у вас, значит, нет.
— Если помните, моя главная забота — забота о вас. По личному распоряжению герцога Дунфорта, — важно проговорила служанка.