Невеста клана
Шрифт:
Глава 27
Глава 27
Господин Бернард Уоллес, или просто Берни, как частенько называл его лорд Маркас, находился в недоумении. И было отчего, если честно. Никогда раньше он не видел такого странного приглашения на свадьбу – будто писал ребёнок, который первый раз увидел перо и чернила. Во всяком случае, разный нажим пера, чернильные кляксы и прыгающие буквы намекают именно на это.
Берни с сомнением посмотрел на конверт – на дорогой тиснёной бумаге был изображён
Господин Уоллес не зря считал себя очень рациональным человеком. Поскольку он взвесил все «за» и «против» и постановил решить, что привычное перевешивает странное и необъяснимое, так что это самое «странное» нужно считать ничтожным и привести всё в норму. Именно поэтому, когда после завтрака милорд занялся утренней почтой, Берни, как ни в чём не бывало, сообщил:
– Письмо от председателя Палаты Представителей, милорд. Сообщают о своём желании видеть вас на следующей неделе. В Палате Представителей будет обсуждаться законопроект об экспорте зерна на континент, и лорд-председатель сообщает, что им очень важно ваше мнение, как главы Палаты Лордов Энландии.
Милорд Маркас, который развалился на кресле в своём кабинете, смотрел в окно, раздражённо выпятив губу.
– Экспорте зерна? Если эти недотёпы на континенте не могут договориться с россами, которые давно держат большую часть рынка, то это автоматически не означает, что мы должны отправлять на внешний рынок свои и так незначительные запасы. Председатель – редкий идиот. Впрочем, как и большая часть всех представителей. Разводят их специально, что ли?
– Разводят? – секретарь помялся, потеряв нить разговора – Как кроликов, что ли?
На что милорд ехидно поведал, что, возможно, и как кроликов тоже. Во всяком случае, наверняка от кролей пользы будет больше, чем от Палаты Представителей в общем, и от её председателя в частности. Секретарь Бернард только покраснел, выслушивая красочные определения лорда Маркаса, но всё же не отступил от своего.
– Прошу прощения, милорд! Скажите все же, что именно мне ответить на любезное приглашение Палаты?
Когда Маркас решил ответить, Берни уточнил:
– Кроме того, что председатель – идиот. Не думаю, что ему будет приятно узнать об этом.
Милорд сдулся. Скорее всего, ничего иного он не хотел бы сообщать, так что Берни всё же черкнул в своём блокноте, что он может ответить, будто лорд Роуэл всенепременнейше найдёт время для посещения столь важного события, как дебаты по поводу экспорта зерна, который Энландия сама вполне удачно импортирует у тех же россов.
– Кроме этого, пришло письмо из Дейтона. Ваш внук Ричард приглашает вас на празднование собственной свадьбы.
Как Берни и предполагал, милорд Маркас воспринял эту новость гораздо более благосклонно, нежели возможность уныло препираться с членами Палаты Представителей. Он оживился и резко подорвался со своего места.
– Ну, наконец-то! Но отчего вдруг так неожиданно? И когда планируется торжество? Надеюсь, что оно пройдёт с размахом, приличествующем старому дому Энландии! – судя по оживившемуся Маркасу, его нисколько не взволновало то обстоятельство,
– С этим произошла небольшая путаница… - смущённо пробормотал Берни – судя по всему, свадьба будет уже завтра. Во всяком случае, в письме вашего внука именно эта дата торжества. Как я смог понять, письмо вашей дочери, леди Кейтлин, могло где-то затеряться… именно поэтому Ричард и отправил следующее, с сообщением о том, что они вас ожидают в любом случае…
Глаза Маркаса сжались до размеров маленьких щёлочек. Но беда была в том, что в данном случае вина бедного секретаря была не очевидна, так что на этот раз парню повезло.
– Так, что мне ответить? Я предлагаю написать, что вы очень сожалеете о том, что не смогли присутствовать на таком событии, дать молодым своё благословение и послать невесте какой-нибудь подарок. Шпагу, к примеру, или тяжёлый рыцарский меч…
Маркас прекратил хаотичное движение по комнате и уставился на беднягу в величайшем изумлении.
– Однако… весьма своеобразные подарки для молодой девушки, не так ли, Берни? – протянул он.
Секретарь почувствовал себя максимально некомфортно под пронзительным взглядом выцветших голубых глаз милорда Роуэла, но промолчать не посмел.
– Видите ли… вы не смогли приехать в Дейтон во время бракосочетания Якоба и Полины Гиллан… но попросили меня прислать ей подарок.
– Пока всё верно – оборвал секретаря недовольный пожилой джентельмен – но в какой момент я посоветовал для этой цели открыть мою оружейную? Я, конечно, допускаю, что дочь Ангайда может быть весьма интересная особа… но чтобы вот так сразу?
– Миледи Кейтлин дала такой совет. Сказала, мол, что её невестка довольно необычная девушка, мол, и увлечения у неё странные.
На эти слова Маркас только пренебрежительно помахал в воздухе рукой.
– Пожалуй, как-нибудь в другой раз. Да и отвечать не нужно, ни к чему – вели закладывать мою дорожную карету, да поживее – уверен, что в доме моей дочери всё по-прежнему идёт кувырком. Хорошо, что я навещаю их, контролирую…
Секретарь подумал, что дорогие родственники не просто так написали в самый последний момент – ожидали, что подарком всё и закончиться… Берни молча кивнул, наклонив голову пониже. На месте милорда, Бернард бы всё-таки сообщил о предстоящем визите. Мало ли… о таких вещах стоит говорить заранее. Дети должны примириться, свыкнуться с ожиданием визита милого дедушки… одно лишь радовало секретаря – то, что любимый дедушка быстро не вернётся, так что у него будет неплохая передышка.
– Ну, чего стоишь столбом? – словно отвечая на его мысли, буркнул милорд – Собирайся, со мной поедешь! Ох, чует моё сердце, без моего догляда у Кейт всё кувырком.
Берни оставалось только выйти, огорчённо прикрыв глаза. Казалось, что счастье было так близко, так возможно!
***
Я нетерпеливо ёрзала по стулу. Ричард вернулся сегодня из своего патруля, куда он столь опрометчиво отправился. Не без нашей с Якобом помощи, разумеется… и теперь счёл своим долгом поделиться ожиданием собственного счастья.