Невеста на службе
Шрифт:
императрица. Даже Гайдина сказала, что на тебя докладные писать не будет. Хотя какие
докладные, ты же на Отборе!
— У меня мало времени, — перебить Икера удалось с трудом.
— Да я понимаю…Эй, все, идите сюда, Рэйя звонит.
— Прекрати, — заверещала я. — Я по делу звоню!
— Разумеется! Ты знаешь, Гайдина с Мариссой все-таки подрались!
Я со злостью сжала в руках трубку и, стараясь не стереть зубы в крошку, спросила:
— Ты выяснил, кто внес залог за Хопсвуда?
—
залоге я, честно сказать, забыл. О, Марисса, иди сюда.
— Какой работы? — я искренне недоумевала. — Дело было совершенно готово для суда.
— Да ладно, — не поверил сослуживец. По шуму на той стороне телефонной связи я понимала, что трубку у него пытаются отобрать. Сам виноват. Логично было бы предположить, что
Марисса в приступе ревнивой зависти захочет высказать мне свои претензии. — Ни одной
справки с Фрибринского сообщества пунитов, нет копии вызова защитника Хопсвуда с его
планеты, а они заявляют, что ничего не приходило… Марисса, подожди!
— Не может быть, — я ахнула и еле устояла на ногах. — Когда я передавала тебе дело, все было
в порядке.
Икер помолчал, и я услышала, как где-то кричит Марисса. Судя по отдельным словам, она
материлась.
— Ты хочешь сказать, они пропали уже после передачи дела?
Я вспомнила произошедший за неделю до Отбора момент, когда мне показалось, что папку на
столе кто-то открывал, но уже после этого одна из справок, о которых говорит Икер, точно была.
На остальных бумагах я внимание не заостряла.
— Не знаю, но мне кажется да.
— Капитану докладывать не буду, — твердо сказал Икер. — Я и так тебя выручил. Справки
сделать не проблема, дело только в сроках.
Я с тоской подумала об угрозах пунита — сослуживец о них не знал, и поэтому в задержке
передачи дела в суд ничего страшного не видел.
— Хорошо, но постарайся выяснить, кто внес залог. Я завтра позвоню.
— Не знаю, зачем тебе это, — недовольно вздохнул Икер. — Тут с документами что-то
непонятное творится, а ты…
Мариссе, по-видимому, удалось отвоевать телефонную трубку, потому что она громко
закричала:
— Ах ты дрянь! Еще и молчала!
Свое время на делопроизводителя я тратить не желала, поэтому просто отключила связь.
Взглянув на часы, заботливо оставленные рядом с телефоном одной из девушек, обнаружила, что у меня осталась почти минута. Вздохнула, но набрала номер майора. Моя совесть была бы
гораздо спокойнее, если бы времени на звонок Роилу не осталось совсем.
— У телефона.
— Это Рэйя. У меня очень мало времени. Все что я узнала — одна из девушек причастна к
покушению на дорожке. Думаю, вы видели это по телевизору.
— Видел, конечно, — Роил ощутимо всполошился. — Хорошо, что ты позвонила…
Ко мне двигалась одна из невест и, судя по ее хмурой физиономии, я сейчас использовала чужое
время.
— … Один из информаторов сообщил, что…
— Не могу разговаривать.
— Но это важно!
— Теперь мое время, — уперев руки в боки, заявила девушка. Просить подождать было
бесполезно, к тому же, разговаривать с майором при свидетелях было глупо. Поэтому я нажала
кнопку отбой, и с извиняющимся видом передала трубку сопернице. Она фыркнула, но номер
не набирала, ожидала, пока останется одна.
Я двинулась в спальню, размышляя. До завтрашнего дня Икер должен выяснить имя
покровителя Хопсвуда, и ускорить его нет возможности. Но что делать с майором? Вдруг та
информация, которая у него есть, имеет ко мне самое непосредственное отношение?
Ближе к обеду Велания попыталась предпринять наглый захват телефона, но на ее беду, в тот
момент общаться с родными, была очередь спортсменки Реци. Выхватить трубку из ее рук не
стоило и пытаться, поэтому Велания встала в начале коридора и принялась громко оскорблять
соперницу. Реци спокойно договорила свои минуты, после подошла к Олькутт и, взяв ее за
шиворот, отвела в свою спальню. О чем они разговаривали неизвестно, хотя спешно собранный
десант невест и подслушивал у замочной скважины. Но из комнаты Велания вышла зареванная, злая, странно молчаливая и последнее поразило нас даже больше следов слез на щеках. Без
препирательств Олькутт дождалась своей очереди, и впредь пообещала смуту в график
разговоров не вносить.
После обеда я немного успокоилась. Вполне возможно, что майор отнесся к этой загадочной
информации со свойственным ему преувеличением, и подставлять себя под удар будет глупо.
Поэтому единственное, что я сделала, так это вызвала горничную и попросила принести мне
музыкальный инструмент.
Миловидная молодая девушка в серой форме, удивленно на меня уставилась.
— Что простите?
— Музыкальный инструмент — арфа, скрипка, флейта… Я буду рада увидеть и фортепиано, но, во-первых, сомневаюсь, что вы его донесете в одиночку, а, во-вторых, оно не поместится в моей
спальне.
Попытка пошутить не увенчалась успехом — девушка не сводила с меня пораженного, и даже
озадаченного взгляда. Ответа я ожидала довольно долго.
— Зачем вам инструменты? — наконец, поинтересовалась горничная. Я растерянно пожала