Невеста последнего дракона
Шрифт:
По сравнению с одетыми в глухие платья придворными я чувствовала себя голой, однако своей фигуры мне никогда не приходилось стесняться. Мазнув взглядом по присутствующим, я поняла, что добилась ожидаемого эффекта.
Какой-то придворный так и замер с открытым ртом, а его рыжеволосая спутница гневно нахмурилась. Но я, широко улыбаясь и стараясь не запнуться о подол платья, шла, глядя только на Фрэйдара, чьи брови медленно, но верно сходились на переносице.
Не дойдя до Фрэйдара полшага, я вскинула голову, чтобы заглянуть ему в глаза. На дне этих синих озер явно плескалось плохо сдерживаемое бешенство.
— С днем рождения, дорогой супруг, — широко улыбнулась я.
Глава 11
— Благодарю, супруга, — сухо сказал он и сделал знак слуге. Тот забрал у меня подарок и куда-то унес. Ладонь Фрэйдара сгребла мою, словно он опасался, что я могу выкинуть еще что-нибудь этакое. — Я рад видеть представителей всех домов Дельфьерра в добром здравии, — заговорил Фрэйдар. — И бесконечно благодарен всем вам за теплые слова и пожелания. Но я собрал вас не только в честь своего дня рождения. — Фрэйдар сделал паузу, а потом в нескольких предложениях объяснил, какими судьбами я оказалась в Дельфьерре. — Но и это не все. Очищающий Огонь был милостив ко мне. В лице тирры Карины я обрел свою итэри. Она стала моей супругой пред ликом богов два дня назад, — закончил он.
Сначала в зале повисла тишина, а потом вверх, словно по команде, взметнулись руки с наполненными бокалами и раздался нестройный хор поздравлений. Эрик и его отец не сводили с меня пристального взгляда, Алисия стояла с каменным выражением на кукольном личике, делая вид, что ее все происходящее никак не касается.
— Супруга, я бы хотел представить тебе правящие дома и кланы Дельфьерра.
А дальше перед моими глазами прошла вереница придворных в своих великолепных нарядах. Драгоценности на них мерцали и переливались всеми цветами радуги.
— Ашасс рубиновых драконов с супругой… Ашасс изумрудных драконов с супругой… Ашасс агатовых драконов… — звучали имена и регалии гостей.
— Мое почтение, тирра, мое почтение, эльдирр, поздравляю вас, — будто эхо, доносилось отовсюду.
Я же вымученно улыбалась во все двадцать восемь своих зубов, искренне недоумевая, почему судьбе было угодно занести меня сюда. Когда очередь придворных поредела, вперед выдвинулась Алисия со своим семейством.
— Ашасс лунных драконов Хальдор Л’иер Азерлин, его дочь леди Алисия и его сын Эрик.
— Мы рады приветствовать вас, тирра, — сухо поклонился мне Хальдор. Эрик отвесил изящный поклон, ощупав взглядом темных глаз, а Алисия присела в реверансе.
— Искренне поздравляю вас, тирра, — колокольчиками прозвенел голосок Алисии. По знаку слуга преподнес мне футляр, небрежно откинув крышку. Сверкнули бело-голубые камни.
— Примите от нашей семьи в дар это ожерелье с лунными камнями, которыми славятся наши горы, — сказал Хальдор.
— И простите, если мы прогадали с подарком, — невинным тоном добавила девушка. — Мы не знали, что вы не любите драгоценности.
Укол был прозрачен, но ясен. К тому же Алисия посмотрела на меня, будто на нищенку.
— Благодарю вас и вашу семью, леди Алисия. Надеюсь, вам понравится сегодняшний вечер, — я не теряла надежды обрести в Алисии союзницу, но, как видимо, та записала меня в свои враги, посчитав, что я нанесла ей личное оскорбление, выйдя за Фрэйдара.
— Не сомневаюсь в этом, — протянула Алисия, так при этом посмотрев на Фрэйдара, что я удивилась, почему у того не задымилась одежда.
Распорядитель ударил об пол своих посохом, приглашая всех к столу.
— Что ты себе позволяешь? — прорычал Фрэйдар, подхватывая меня под локоть и с силой сжимая пальцы. С виду же всем наверняка казалось, что он любезно сопровождает свою супругу до места.
Мы двигались к поставленным большой буквой «П» столам. Придворные бодрыми уточками спешили за нами. До меня долетали их шепотки.
— Выполняю роль твоей супруги. Ведь ты мой супруг, Фрэйдар, разве нет? — ехидно поинтересовалась я.
— Ты едва одета!
Фрэйдар гневно раздувал ноздри, но я была уверена, что он не станет устраивать скандал на виду у такого количества гостей.
— Не преувеличивай, — протянула я. — В моем мире это вполне пристойный наряд.
— Я ведь говорил тебе, как нужно одеться, — продолжал он вполголоса.
— А я такая забывчивая, знаешь ли.
Фрэйдар лишь гневно фыркнул.
Мы устроились в богатых креслах, установленных по центру стола. Рядом расположилась семья Алисии.
— Совсем как на свадьбе, — пробормотала я, а потом заметила мини-торт, который слуга, оказывается, принес сюда. — О, а вот и мой подарок! Буду рада, если ты попробуешь его! Я полночи готовила начинку.
— Позже.
— Там ягоды ежевики, ты ведь их так любишь!
— Позже, — процедил Фрэйдар, одаривая меня таким взглядом, что я предпочла пока что помолчать.
Когда все гости расселись и музыканты, получив знак от распорядителя, заиграли тихую мелодию, Фрэйдар подхватил наполненный слугой бокал. На нас вновь устремилось множество пар глаз.
— Я и моя супруга благодарим всех за поздравления и пожелания. Наслаждайтесь праздником!
Вечер потек своим порядком, вот только мне кусок не лез в горло, потому что я словно оказалась под перекрестным огнем взглядов. Фрэйдар лишь хмуро пил вино. Видимо, аппетит у него тоже отшибло.
— Фрэйдар, дорогой, я так рада, что ты наконец остепенился. Жаль, что твоих матушки и отца нет с нами, — вздохнула сидевшая по левую руку та самая рыжеволосая дама, чей муж, открыв рот, глазел на меня. — Правда, мы ждали, что это будет… — дама многозначительно умолкла, намекая на Алисию, затем потом небрежно махнула рукой, — но на все воля Очищающего Огня.
— Леди Айра моя дальняя родственница и супруга ашасса рубиновых драконов Дайома, — напомнил Фрэйдар.
— А где же фамильные драгоценности твоей матушки, Фрэйдар? Неужели тирра не удостоилась чести их носить? Или они не настолько хороши для уважаемой тирры? — не удержалась от еще одной шпильки рыжеволосая бестия.