Невеста принца
Шрифт:
– Выгодно? – переспросил граф подозрительно. – Кому именно?
– Мне, разумеется… – Джоселин лихорадочно подыскивала правдоподобный ответ. – Мне и моему мужу. – Рэнд, должно быть, уже прибыл во дворец. – Я решила, что интересная информация о самом доверенном из советников Алексиса поможет укрепить положение моего мужа здесь.
Борлофф несколько мгновений смотрел на нее, затем расхохотался.
Зловещий хохот, от которого у нее кровь застыла в жилах, эхом пронесся по комнате.
– Великолепно, принцесса. Но почему-то я
– Придется поверить, – произнесла Джоселин надменно. Чем больше она смогла бы затянуть беседу, тем больше было шансов, что ее наконец хватятся. – Я обнаружила, что положение принцессы доставляет мне удовольствие. А мой муж, настоящий принц крови, мог бы стать прекрасным правителем.
Борлофф вскинул бровь.
– Я полагал, трон его не привлекает.
– До настоящего момента так и было, но… – Джоселин помолчала. – Невозможно предвидеть как изменится его отношение, когда он окажется здесь и своими глазами увидит открывающиеся перспективы. А с вашей помощью…
– С моей помощью? – Борлофф пристально посмотрел на свою пленницу и хмыкнул. – Едва ли. Одна честолюбивая ловкая особа уже достаточно поводила меня за нос, и я не попадусь на тот же крючок вторично.
Он шагнул к ней, и Джоселин попятилась. Паника сжала ей горло. Хотелось броситься прочь, куда глаза глядят, но бежать было некуда. Граф прошел мимо нее и остановился справа от камина перед обшитой дубовыми панелями стеной. Джоселин быстро оглядела комнату в поисках какого-либо тяжелого предмета, которым могла бы защититься. Увы, комната была слишком скудно меблирована, и ничего подходящего не попалось ей на глаза. Борлофф, который тем временем внимательно всматривался в украшение, изображавшее гроздь винограда в обрамлении цветочных бутонов, снова обратился к ней:
– Мне стало известно, что ваш муж узнал о моем участии в маленькой шалости Валентины, и я уверен, что он не замедлит известить об этом принца, как только прибудет сюда. Так что в моих интересах безотлагательно последовать по стопам принцессы. – Он повернул резной бутон, и панель тут же отворилась внутрь, за ней открылся тускло освещенный проход. – Это вход в туннель, который тянется под дворцом и кончается потайным выходом в лесу. О его существовании знают только члены королевской семьи и еще несколько самых доверенных лиц. – Борлофф повернулся к Джоселин. – Я принес сюда фонарь, когда понял, что, не заручившись гарантией беспрепятственного прохода, мне отсюда не выбраться. Эта гарантия – вы.
– Какой удобный случай для вас. – Она взглянула на него в упор, и внезапная волна гнева вытеснила все страхи. – Что вы за человек, граф? Алексис – ваш принц и, полагаю, друг. Он верит вам, а вы его предаете. Как же вы можете?
– Причины тому самые обыкновенные, принцесса. Деньги. Власть. Роковая страсть к женщине. – Лицо графа омрачилось. – Это могучие стимулы и все же не такие сильные, как мое желание сохранить жизнь и свободу. А теперь… – Он кивнул
– Нет! – Джоселин скрестила на груди руки. – Я никуда не пойду. Останусь здесь и буду визжать и кричать во все горло, пока кто-нибудь не услышит!
– Ах ты Господи, как же я забыл упомянуть еще об одной весьма существенной детали. – Граф хлопнул себя ладонью по лбу. – И о чем я только думаю! Вы пойдете немедленно… – Тут он достал из-под жилета отвратительного вида пистолет. – Потому что если не сделаете этого, я буду вынужден вас убить, только и всего.
– Зачем? – Джоселин вызывающе вскинула подбородок. – Если вы меня убьете, не видать вам беспрепятственного прохода через границу!
– Вот почему я предпочел бы не делать этого. Однако, – прищурился Борлофф, – вы так действуете мне на нервы, что удовольствие, которое я получу от вашей смерти, едва ли не компенсирует все неудобства.
Джоселин не сомневалась, что он выстрелит без колебаний. У нее не оставалось выбора.
– Мой муж догонит нас!
– Не думаю. Я принял меры, чтобы он и принц Алексис узнали, почему я взял вас с собой и что с вами случится, если я замечу погоню.
У нее противно засосало под ложечкой. Борлофф хорошо продумал план своего бегства.
– Все равно он нас догонит, – упрямо возразила Джоселин.
– Возможно, – произнес Борлофф задумчиво. – Хотя ваше исчезновение может оказаться для него в конечном счете весьма удобным.
– Удобным?
– Несомненно. Даже если половина чепухи, которую вы тут несли, – правда, чему я не верю, почему же вы не подумали о том, что случится, если ваш муж решит взять себе свой законный титул принца Авалонии?
– Что вы хотите сказать? – Джоселин охватила тревога совершенно нового рода.
– Каждый принц имеет обязательства, когда дело касается его женитьбы. Принцы заключают брак из политических соображений, ради безопасности государства. Вы, несомненно, очаровательная женщина, и, полагаю, всякий мужчина был бы рад делить с вами постель, но для принца вы неподходящая жена. Если он всерьез решит утвердиться в своих правах на наследственный титул, вы… создадите ему неудобства.
– Он любит меня! – выпалила Джоселин.
– Любовь – вещь относительная. – Граф с неожиданной горечью покачал головой. – Мне это слишком хорошо известно. – И направил на нее пистолет. – А теперь, будьте любезны…
Джоселин медленно двинулась к проходу, пытаясь придумать хоть какой-нибудь предлог, позволивший бы ей задержаться. Она отчаянно ломала голову, но что еще она умела, кроме как мило флиртовать, играть веером и делать некоторые другие непритязательные вещи, доступные каждой хорошо воспитанной юной леди? А как поступают хорошо воспитанные юные леди, если их жизни угрожает сумасшедший? Вероятнее всего, цепенеют от ужаса. Иные, несомненно, ударились бы в истерику, а при виде пистолета упали в обморок…