Невеста принца
Шрифт:
На этом листе красивым ровным почерком были написаны ее замечания и предложения. Озадаченный Эдмунд взял лист и начал внимательно его читать.
К его изумлению замечания оказались весьма дельными. Они начали их обсуждать, и Эдмунд сам не заметил, как втянулся в разговоры о перевозках, урожае и пошлинах. Жар, с которым Шарлотта отстаивала свои идеи, забавлял его.
Но он все больше и больше ловил себя на мысли, что теряет нить разговора. Его отвлекали ее горящие глаза и алые губы. Когда она своими тонкими пальчиками водила по бумаге, ему хотелось схватить
Шарлотта отметила, что Капитан Эд изменился. Он стал намного сдержаннее и приветливее. Даже стал лучше одеваться. Возможно, присутствие женщин на корабле заставило его вспомнить о приличиях.
Или это было что-то еще?
Шарлотта несколько раз замечала в глазах капитана то же выражение, а в голосе те же нотки, которые она слышала у Магнуса, когда они сидели на диване у окна. Неужели капитан находил ее привлекательной? Ей казалось абсурдной идея, что этот грубиян может испытывать к ней какие-то чувства.
Находила ли она привлекательным его?
Сначала Шарлотта гнала от себя эту мысль, но когда она выходила на палубу, то глазами все время искала капитана. Чаще всего он стоял на мостике, открытый всем ветрам, с взглядом, устремленным вдаль.
Когда они сидели в каюте, ей нравилось то сосредоточенное внимание, с которым он слушал ее замечания. Он кивал и делал пометки на бумаге. Он не во всем с ней соглашался, но Шарлотте нравилось, что они вели беседу на равных.
Капитан Эд не высмеивал ее наивность и отсутствие опыта. Он делился своими жизненными наблюдениями и помогал ей. Он был одним из самых приятных собеседников, которые ей встречались.
– Так что вы думаете о моей идее? – спросил он.
Погруженная в свои мысли Шарлотта виновато посмотрела на него. – Простите, я задумалась.
– Могу я узнать, о чем?
– Я подумала о том грузе ответственности, который скоро ляжет на мои плечи, – сказала она и отвела взгляд.
Ее слова звучали фальшиво. Она сказала первое, что пришло в голову. Не могла же она признаться, что не слушала капитана, а смотрела на его губы и думала, какие они на вкус.
Не считая грубой попытки Магнуса, Шарлотту еще никогда по-настоящему не целовал мужчина. Конечно, ее будущий супруг будет иметь законное право на ее поцелуи. Но что если его губы будут такими же холодными и жесткими, как у Магнуса?
Ей захотелось ощутить на своих губах поцелуй капитана. Только для того, чтобы сравнить.
– Я рассказывал вам, что корабль после шторма нуждается в ремонте. Нам придется зайти в порт на день или два.
– Прекрасно, – обрадовалась Шарлотта. – Мама будет рада почувствовать твердую почву под ногами.
– Не думаю, что ваша матушка обрадуется, когда услышит название порта. Это остров Веселья.
– Остров Веселья? – ошеломленно повторила Шарлотта.
– Вы случайно там не бывали? – преувеличенно равнодушным голосом спросил капитан.
– Бывала? Девушкам из приличных семей не полагается даже знать об этом месте.
На губах капитала появилась привычная усмешка.
– И чем же девушки из приличных семей отличаются от девушек с острова?
– Тем, что девушки с острова продают себя открыто, а девушки из приличных семей делают вид, что кольцо на пальце все меняет, – с вызовом ответила Шарлотта. – Я слышала, что на острове много разных девушек: блондинки, брюнетки, рыжие, высокие, низкие, стройные, пышки – словом, глаза разбегаются. Когда мужчины приходят туда впервые, они чувствуют себя как в детстве в магазине сладостей. Хочется все попробовать.
Капитан расхохотался.
– Ваша откровенность делает вам честь, миледи, – сказал капитан. – Но вам не стоит вести подобные разговоры. Это может быть опасно для вашей репутации.
– Кроме нас здесь никого нет, – беспечно отозвалась Шарлотта. – Вы ведь никому не скажете?
Капитан подарил ей долгий взгляд, но ничего не ответил.
Леди Урсула радостно восприняла новость об остановке в порту. Но едва заслышав название острова, она пришла в ужас.
– Нет! Ноги моей не будет в этом месте. И твоей тоже, Шарлотта. Как ты могла подумать, что я отпущу тебя в этот вертеп? Мы останемся в каютах на все время остановки.
– Но, мама, капитан сказал, что мы уедем в дальнюю часть острова, где ты сможешь отдохнуть в гостинице и выспаться в широкой кровати.
Шарлотта знала слабое место матери. Самым большим неудобством были не качка или головокружение. Именно узкая кровать в каюте заставляла ее страдать. Урсула чувствовала себя слишком плохо, чтобы спорить.
На берегу их ждала карета. Капитан лично сопровождал Шарлотту, ее мать и служанку в гостиницу. Кучер хлестнул лошадей. Карета выехала из гавани и свернула в сторону холмов, покрытых лесом.
Дорога постепенно понималась вверх, откуда открывался величественный вид на гавань. В центре красовалась «Марианна». Рядом с ней были пришвартованы еще три корабля, но они не шли ни в какое сравнение с этой красавицей.
Чуть дальше виднелись здания из белого камня, утопавшие в зелени. Они выглядели сказочно красиво на фоне яркой синевы моря. Было совсем не похоже, что этот мирный уголок и есть тот остров, на который ездили развлекаться мужья и котором с осуждением говорили жены.
Шарлотта хотела расспросить капитана подробнее, но не решилась прервать его светский разговор с матерью. Капитан Эд рассказывал ей о разных видах деревьев, мимо которых они проезжали. Урсула была приятно поражена обширностью его знаний.
Гостиница оказалась уютным зданием из такого же белого камня, что и остальные строения острова. Шарлотте и ее матери предоставили лучший номер. При виде кровати Урсула пришла в восторг.
Капитан Эд занял номер под ними. Он пригласил дам на пикник в соседнем саду, где обещал продолжить рассказ о местной флоре. Урсула, сославшись на слабость, отказалась, но разрешила дочери пойти.
Шарлотта переоделась и спустилась по лестнице, где ее ждал капитан.
Когда Шарлотта прошла через арку в сад, у нее захватило дух. Она никогда не видела такого фантастического буйства цветов. Казалось, все краски нежности смешались в одной палитре.