Невеста со скальпелем. Книга 2
Шрифт:
— Слишком торопишься, — вынырнула откуда-то со стороны свекровь. — Пренебрежение, которое ты демонстрируешь, сын…
— Мама, я ненадолго оставлю Мили на твоё попечение? Ты всегда меня выручаешь.
Ирсен быстро поклонился и отступил.
Свекровь перевела взгляд на меня. Я ожидала чего угодно, но не жалобы:
— Он даже не оставил мне шанса отказаться!
— Мне тоже.
— Хм? — свекровь вопросительно выгнула бровь, и я поняла, что, скорее всего, ляпнула лишнее. Я замешкалась.
Надо
— Когда замуж звал.
Свекровь прищурилась, но расспрашивать не стала, вместо этого самодовольно усмехнулась:
— Конечно! Никто не может отказать Ирсену. Мой сын… Мили, ты самая везучая девушка в этом мире.
В её фразе почудилась провокация, но я лишь кивнула, потому что полностью согласна. Наша с ним встреча стала величайшей удачей. Я самая счастливая, наверное, во всех мирах, достаточно вспомнить Женю. Хотя стоп. Хватит портить себе настроение воспоминаниями о том, о ком помнить совсем не хочется. Давно пора стереть Женю из памяти.
— Леди, я могу попросить вас об одной услуге?
— Да.
— Я бы хотела научиться быть достойной женой, — во-первых, правда, а, во-вторых, леди это должно понравиться, надеюсь.
— Льстишь? — проницательно догадалась она.
— Льщу, — легко согласилась я, — но учиться мне действительно нужно.
Свекровь вновь прищурилась.
Я же успокоилась. Вроде бы особых причин нет, но я уверилась, что мы с леди поладим. Хотя бы ради Ирсена, который вернулся в сопровождении помощника, обеими руками удерживавшего довольно большой ларец.
— Дамы и господа! — Ирсен не стал подходить к нам, а привлёк всеобщее внимание.
Разговоры разом стихли. Гости разворачивались к Ирсену лицом и освобождали центр зала, разве что мы с леди остались на месте и царос.
— Дамы и господа, я рад видеть вас в своём доме. Позвольте представить вам будущую герцогиню Варильскую, — Ирсен приблизился ко мне. — Леди Милимая, в знак своей искренности я хочу преподнести вам обручальные дары. Я готовил их в спешке. Надеюсь вы простите и не сочтёте их недостаточными?
Недостаточными, подарки Ирсена быть не могут. Игра на публику?
Я вышла вперёд:
— Я буду счастлива, даже если в качестве подарка вы приготовили для меня комплимент.
— Действительно, драгоценностями вас не заинтересовать. Леди Мили, в качестве первого подарка примите обещание. В ста дней будет опубликована стихотворная поэма, воспевающая нашу встречу. За эту возможность сразятся лучшие придворные придворные поэты. Вторым подарком всё же примите презренные камни.
Ирсен вытащил из ларца довольно внушительную шкатулку и раскрыл.
Лившийся с потолка свет упал на скрывавшееся внутри изделие, и шкатулка вспыхнула нестерпимым для глаз сиянием. Я невольно зажмурилась. Дамы в едином порыве ахнули, и мне почудилось, что я различила отчётливое «хочу».
Ирсену показалось мало шокировать зрителей, и он решил представить подарок:
— Гарнитур «Лёд тысячелетий». Бриллианты и тончайшая платиновая нить. В набор входят диадема, серьги, ожерелье, два браслета, кольцо и один браслет на щиколотку.
Я привыкла считать себя равнодушной к роскоши, но, глядя на гарнитур, я лишилась дара речи.
Ирсен захлопнул крышку, очарование бриллиантов немного рассеялось, но Ирсен никому не дал прийти в себя.
— И третий подарок, моя леди.
— Ещё?! — возмутился кто-то за моей спиной.
Покосившись назад, я увидела девушку, обеими руками испуганно зажимающую себе рот. Проняло так проняло.
— Ирсен, за вас опасно выходить замуж. Вы сводите дам с ума, — улыбнулась я.
— Ваше Царосское Величество, — неожиданно переключился Ирсен, — я прошу вас выступить свидетелем и гарантом.
Ирсен достал из ларца документы на плотной гербовой бумаги, непонятный кругляш из металла и кольцо-печатку.
Зрители снова ахнули, но теперь к леди присоединились лорды, и неизвестно, кого подарок потряс больше. Я одна ничего не понимала. Что за круглый предмет? У меня забрезжила смутная догадка. Пугающая, честно говоря, догадка.
— Ирсен? — насколько же потрясён царос, что он отошёл от официального стиля и обратился не по титулу, а по имени?!
Свёкр обмахивает платком побледневшую свекровь.
Мне окончательно стало не по себе.
Ирсен же откровенно наслаждался произведённым эффектом, развлекаясь и за мой счёт тоже, и небрежно продолжил:
— Мили, в состав Варильского герцогства входит графство Льёр, славящееся аметистовыми рудниками. Графство станет третьим моим презентом на обручение. Пожалуйста, прими документы на владение землёй, на титул, печать и графское кольцо.
Я хлопала глазами и ощущала себя очень глупо. Слов у меня не было. Такое чувство, что стараниями Ирсена я дар речи так и не верну.
Ирсен протянул мне перечисленные предметы, и я взяла. Как отказаться? Отказ от обручальных подарков наверняка означает и отказ от свадьбы.
Пока я осознавала крутые перемены в своём положении, Ирсен вытащил из ларца острозубый фиолетовый венец. На меня окончательно напал ступор. Ирсен высоко поднял венец и возложил мне голову.
— Леди воистину эксцентрична, — услышала я шёпот.
— Она даже не склонилась!
Зато Ирсен склонился. Точнее, сначала его сопровождающий незаметно переместился на мою сторону и принял у меня документы, печать и шкатулку с гарнитуром. Отдать кольцо-печатку Ирсен мне не позволил, а надел мне на палец, затем Ирсен низко склонился и поцеловал мою руку: