Невеста Стального принца
Шрифт:
— Любить животных — это не чушь. — Я ласково погладила свой источник информации. — Они чувствуют отношение людей и отвечают им взаимностью. Правда, Морс?
— Морок, — поправил меня де Горт.
«Бесполезно, Мэд. Я уже пробовал. Ничто ее не берет», — тяжело вздохнул дог, правда, Стальной лорд даже ухом не повел в его сторону.
— Как скажете, — не стала спорить я, а поднявшись, поманила собаку: — Морси… рок, хочешь со мной погулять? Ну давай, хватит лежать. Разомнем ноги-лапы перед завтраком.
Хальдаг скептически ухмыльнулся,
— Ваше всемогущество, вы же не будете против, если мы немного погуляем?
— Идите, — отпустил нас хальдаг с миром и с таким растерянным видом, что мне с трудом удалось сдержать торжествующую улыбку.
Не знаю, зачем оно мне надо, но очень уж хотелось немного понизить градус самоуверенности у этого мачо. Все-то он знает и во всем уверен. А вот нетути. Как говорится, выкуси!
«Где ты собралась разминать ноги-лапы, цыпа?» — флегматично поинтересовалось магическое создание.
— Можем в саду. Тебе же надо по утрам посещать кустики.
Кажется, вейр ругнулся, но я не поняла ничего, кроме уже знакомого мне шерта.
Быстренько забежала к себе, отыскала плащ и, завернувшись в него, вместе с догом пошла знакомиться с садом и кустами. Еще не было и девяти, поэтому бродили мы в утренних сумерках. Серая дымка окутала деревья, путалась в кривых ветвях, легким туманом стелилась по земле.
Дог молчал, я тоже, как вышли из дома, не проронила ни слова. Размышляла, как бы ненавязчиво порасспрашивать свой источник информации, но так ничего и не придумала и была вынуждена начать говорить на свой страх и риск:
— Морс, а ты мне поможешь?
«Смотря в чем, сиротка».
— Понимаешь, — я замялась, — в обители много внимания уделяли религиозному воспитанию, ну и светскому, конечно, тоже. Но про хальдагов нам мало что рассказывали. И про Беспощадную охоту… Про наин опять же. Никто и подумать не мог, что я стану невестой его всемогущества, и теперь я боюсь выставить в глупом виде себя или герцога.
«Да, я бы тоже боялся на твоем месте».
— Еще и эта странная способность тебя слышать… Я из-за этого вся на нервах, пытаюсь искать ответы, но пока что-то в поисках не преуспела.
«Спроси у герцога».
Что я, смертница?
Обойдя припорошенную снегом клумбу, мы приземлились на скамейку. Вернее, приземлилась я, а пес уселся у моих ног, изображая красноглазого истукана.
— А давай лучше я спрошу у тебя. С тобой куда приятнее общаться, чем с твоим хозяином, — польстила ему, причем совершенно искренне. — Ты ведь его лучшая половина. Самая умная, самая красивая.
«Что есть, то есть», — согласился вейр.
И я, обрадованная его реакцией, решила, что теперь можно и почву прощупывать:
— Вот, например, вейры… Они могут принимать какое угодно обличье?
«Только животных. Создать человеческое существо с помощью крови и магии не под силу ни одному хальдагу, даже моему мальчику».
— А у твоего… мм… мальчика есть еще вейры? — спросила и замерла, надеясь на положительный ответ.
Должно быть, показалось, но после моего вопроса дог как будто скривился.
«Есть. Курица одна. Он столько сил в нее вбухал! Нецелесообразная трата ресурсов».
— Курица? — растерялась я.
А вот теперь он закатывал глаза.
«Гертруда. Он прилетал на ней, когда выкупал тебя у твоей родни».
— А, ты о том крылатом существе…
«Я же говорю, курица», — буркнул вейр.
— И ты с ней общаешься?
«Только в случае крайней необходимости или под давлением обстоятельств».
— Интересно, а я смогу поговорить с Гертрудой? — Кажется, у меня даже глаза от возбуждения заблестели. — Я сегодня пыталась пообщаться на кухне с мышью, но ничего не вышло. Мы с ней так друг друга и не поняли. И с кошкой пыталась. То же самое.
Дог громко фыркнул:
«Да на кой шерт она тебе сдалась?! — А потом ревниво добавил: — Тебе что, меня мало?»
Я от души почесала Морса за ухом.
— Мне тебя очень даже много, но я хочу понять, на что способна. Может статься, что Гертруду я не услышу, но, если не попробую, не успокоюсь. Где Мэдок ее держит? Где-нибудь поблизости? Проводишь? Ну, Морсик, пожалуйста. Мне очень-очень надо!
Некоторое время дог молчал, а потом нехотя, почти что недовольно сказал:
«Ладно, уговорила. Но, если что, я тебя предупредил. Гертруда та еще стерва. Худшая половина Мэда, уж поверь мне».
Путь к худшей половине герцога занял совсем немного времени. Обойдя дом, по широкой дороге, мощенной серым кирпичом, мы направились к конюшням. Две постройки внушительных размеров прятались среди деревьев. В одной конюшне, как сказал Морок, квартировали лошади, всю другую (вейрюшню?) занимала Гертруда.
Если честно, я немного нервничала. Морс тоже, когда хотел, мог быть устрашающим, но он маленький. Ну то есть конечно же не маленький, а очень даже большой, но птица-лев однозначно будет побольше. Даже из окна замка Адельвейнов она выглядела впечатляюще, а вот так, лицом к лицу, вернее, лицом к морде, уверена, будет вообще жутко.
«Не передумала, Филиппа?»
Кажется, это был первый раз, когда вейр назвал меня не сироткой и не цыпой, а по имени. Весь такой из себя серьезный, собранный, как будто готовый к бою.
— Конюшня не запирается?
«В этом нет нужды. Гертруда сама никуда не денется (к сожалению), а если отыщется смертник, который рискнет к ней сунуться… Что ж, это будет исключительно его проблема. Посмертная».
— Ты меня специально сейчас запугиваешь?
«Просто предупреждаю, цыпа. Раз уж наставлять тебя, бестолковую, не имеет смысла», — проворчал мой наставник.