Невеста в награду
Шрифт:
Это мясо сутки готовилось особым способом, и было потрясающе мягким и сочным. Она с улыбкой поблагодарила. Добавила:
– Даже не знаю, как вам помочь. Она теперь и разговаривать с вами не захочет.
– Тогда мне придётся разговаривать с вами.
– Придётся? Это вряд ли, – она негромко рассмеялась.
Он отрезал мясо для себя, не спеша прожевал кусок.
– Надо же. Знакомый вкус. Так готовят у нас дома. Но я привык к тому, что мясо должно быть жёстче. Можжевельник, так ведь?
– Да, можжевельник.
– Я тоже, – он удивлённо приподнял бровь. – Если в Нессе всегда так приправляют мясо, то я хочу быть здесь владетелем.
У Иларис уже вертелась на языке колкость, но он, поглядывая на неё с мягкой усмешкой, продолжал:
– Предгорья, край бедных, но гордых. Что в Руате, что в Кандрии, что в Грете. Земли ваших родителей тоже небогаты?
– Да, так и есть. Думаю, там всё как в вашем Левере, – поддела она.
Его родной Левер тоже не слишком благодатный край. Хотя у них самоцветные рудники. Ну конечно. Правда, они давно иссякли – так говорят.
– Мясо с можжевельником, пряный хлеб с солёным сыром, и совсем другое вино, из дикой смородины и крыжовника, – он кивнул. – Одна башня – уже замок лорда. Неурожай каждый третий год. Ведь наш король тоже из тех мест?
– Да, почти. Зато наш род очень знатен. Мы считались знатнее Крансартов. Я имею в виду род моего отца.
– Я понял, – серьезно сказал лорд Бир. – Только не пойму никак, причём здесь Несс. Знаю, что после смены династии всё перемешалось. Но ведь это наследство по законам крови? Или?..
– Вы слышали, что сказал граф Карс. Наследование пошло по женской линии. Последним графом Несса был мой дядя. Его сыновья, мои кузены, оба погибли, дядя умер. Мужчин, имеющих кровные права на графство, нет. А женщины не могут принять этот титул самолично. Только передать мужу.
– А владения вашего отца? Я не понял. Куда они делись?
– Во время войны отошли к Руату и давно поменяли владетеля. Остался один из замков на границе. Сейчас он управляется королём, там военный гарнизон.
– Замок Шеррин, правильно? – он кивнул, и поймал её взгляд. – Я там был, суровое место. Но красивое. Что ж, думаю, возвращённый вам рубин поддержит кровную преемственность в семье нового графа Несса.
– Будем надеяться, – пожала плечами Иларис. – Семейный амулет, как считает граф Карс, полезен кровным наследникам. Вы бывали в Шеррине, говорите? Я – никогда. Мы там не жили. Отец лишь держал там гарнизон.
– Я много где был, леди. Значит, Шеррин – ваши владения? Я однажды охотился там на барса. И на горных козлов, да…
– Вот они и хороши с можжевельником, – Иларис улыбнулась.
Они тихо разговаривали, не обращая внимания на шум за столом, на шутки и музыку, на танцовщиц, которые кружились в середине зала. Лорд Бир резал мясо и хлеб им обоим, подхватывал запеченные овощи кончиком ножа. Только раз сделал знак наполнить чашу – они оба отхлёбывали редко, хотя вокруг вино уже щедро лилось. Как будто они и правда боялись, что коварный сладкий напиток позволит ненароком прочесть мысли – стоит только зазеваться. Когда Бир случайно коснулся коленом её ноги, она поспешно отодвинулась. Больше он так не делал. Хотя…
Иногда он с трудом сдерживался. Женщина была близко. Она оказалась такой живой, горячей и манящей. И второй раз, быть может, не стала бы отстраняться. Это всё вино?..
Она не юная неискушённая девочка, в конце концов. И он готов свою любимую перчатку съесть за то, что эта леди меньше всего стремится к монастырской аскезе. Так что здесь творится, о Пламя Великое?
Когда он ехал сюда, то был уверен, что воспитательница наследницы – какая-нибудь престарелая сушёная рыбина. А тут такое.
– Так вы действительно пообещали королю совершить все, что угодно, за возможность получить мою сестру? – вновь спросила Иларис.
– Какая вы настойчивая и любопытная, леди, – усмехнулся Бир, снова встретившись с ней взглядом. – Хорошо, я отвечу. Нет. Это другое. Я просил у короля некую семейную ценность Биров, когда-то в дурной час потерянную. Вы сами говорите, что родовые артефакты должны служить кровным наследникам. Я обещал отцу, что заслужу его и верну. Мы с братом оба это обещали. А тогда, с королём Рейнином, мы не слишком таились. Граф, вероятно, слышал часть разговора. Насчёт подвига ради руки леди Элины граф пошутил. Он знает, что король просто отказал мне.
– И что это за вещь?
– Нельзя всё знать, любопытная леди. Простите.
– Хорошо. Я уважаю чужие секреты. Обещаю больше ни словом не упоминать об этом, но один вопрос: король назначил вам подвиг? Способ заслужить артефакт, я хочу сказать?
– Король? Нет. Не назначил.
– Мне жаль, лорд Конрад. Вы будете обращаться к королю ещё?
– Сомневаюсь. Леди Иларис, прошу вас, довольно. И помните, что вы обещали больше не спрашивать.
– Хорошо, как скажете.
Значит, потом она сможет спросить у короля.
– Вы любите фазанов в вине, лорд Конрад? – она сделала знак подошедшему слуге, чтобы подвинул блюдо с тушёным фазаном. – Я постараюсь получше накормить вас. Может, тогда вы ещё что-нибудь интересное мне расскажете? Без шуток, фазан очень вкусен, поверьте, – она взяла у Бира нож и сама нашла на блюде несколько привлекательных кусочков.
Неправда. Кормить его ей вообще не хотелось. Куда лучше было бы сбежать с ним в парк через боковую дверь, побродить по дорожкам и поболтать, и…
Достаточно. Только поболтать. Он жених сестры, пусть даже один из трех. И его прислал король. А леди Иларис не нужно забываться. И с чего бы?