Невеста вождя драконов
Шрифт:
— Арне, я сама доберусь до кровати... Чуть позже.
Ответом ей послужило молчание, а после — едва уловимый смешок. Твердые, уверенные шаги смахнули сонливость, Мика распахнула глаза, но, так и не успев ничего рассмотреть, вновь ослепла.
В нос тут же ударил затхлый запах мешка. Острая боль пронзила затылок, и сознание внезапно оборвалось вместе с возможностью защититься от недоброжелателей.
Глава 28. Глупая привязанность
Вокруг царили смех, несмолкаемый говор, веселая песнь лютни, дудочки
После короткого приветствия и поздравительной речи Рейнард отделился от большой компании драконов. Он уже долгое время стоял в стороне, прислонившись плечом к колонне, и, потягивая из кубка пиво, наблюдал за всеобщими увеселениями, не изъявляя особого желания принимать в них участие.
Его мысли были далеки от этого зала и веселья, но он все же умело скрывал свою отрешенность и кивком благодарил за поздравления подходящих к нему женщин и мужчин.
Пристальное внимание некоторых драконов и в особенности старейшины остудило его пыл, и Рей практически не думал о суженой, по которой по-прежнему изнывал, как переживший кораблекрушение, много дней болтаясь в океане, изнывает по пресной воде и пище; но которая уже не мучила его во снах, позволяя наслаждаться минутами без ее присутствия.
Он встретил взгляд старейшины, крепко сжимающей в руке кубок и не обращающей внимания на рядом стоящих мужчин. Это был обычный взгляд, чуть заинтересованный, как и раньше, но ее глаза были немного сощурены, губы плотно сжаты, словно она знала абсолютно все, что Рей скрывает; будто искала его уязвимое место.
Но легкая настороженность испарилась, когда женщина улыбнулась ему. Лицо ее осветилось радостью, и вождь кивнул, стремясь поскорее избавиться от ее внимания и избежать взгляда мудрых глаз.
Да, она была мудрой и старой, но Рей никогда бы не осмелился сказать это вслух. Стара она была лишь по годам, и внутри нее наверняка пряталась рассудительная старуха. Однако внешне она выглядела иначе. Молодая и красивая. Настолько красивая, что многие свободные драконы не стеснялись воображать себя рядом с ней. Но она была настолько же неприступна, насколько горда и властна.
Кожа у нее была смуглой, что несомненно указывало на частое пребывание в теплых краях, равно как и выцветшая на жарком солнце копна волос пшеничного цвета. Глаза серые, пронзительные, с золотистыми крапинками вокруг кошачьих зрачков. Фигура высокая, подтянутая, и одевалась она всегда по-охотничьи, пренебрегая платьями и чрезмерными украшениями. Возможно, только едва заметные морщинки в уголках глаз и на лбу могли выдать правду о том, что она не так молода, как может показаться вначале.
— Уверена, она чувствует твой взгляд, — раздался за спиной почти заговорщический шепот. На плечо Рея легла тонкая, изящная кисть.
— Как и десятки взглядов других мужчин, — усмехнулся Рей, слегка повернув голову к вставшей рядом Уне.
Губы ее растянулись в обольстительной улыбке, в то время как
— Ты в порядке? — спросила она, прежде чем вождь раскрыл рот, намереваясь задать аналогичный вопрос. — Кажется, тебе совсем неуютно. Стоишь тут один... Улыбаешься, хотя внутри нет места для радости.
Говорила девушка серьезно и тихо, но Рей видел, как она улыбалась гостям, скользя взглядом по залу, ни на ком особо не задерживаясь.
Чувствовала она настроение окружающих необычайно остро, но когда дело доходило до Рейнарда, ему начинало казаться, что она говорит не о его, а о своих чувствах.
— Такова участь связанных мужчин, — спустя недолгую паузу улыбнулся он. Изумленный взгляд Уны прошелся по его лицу. — Чем дальше суженая, тем сложнее расслабиться. Но в моем случае: чем она ближе, тем сложнее мне дается сосредоточиться на чем-нибудь, помимо ее собственной персоны.
Уна заметила, как дракон закатил глаза, и ухмыльнулась, прижав к губам рог, наполненный сладким медом.
— Раньше пиры были куда веселее, — шепотом заметила девушка, задержав взгляд на дерущихся на деревянных мечах мальчишках. — Жаль, что Лейва сегодня с нами нет.
— Рановато жалеешь. — Рей посерьезнел, вглядевшись в толпу. — Эйхру он не пропускает.
Уна устремила взор в ту сторону, куда смотрел Рей, и почувствовала горячую волну — то ли радости, то ли волнения — внезапно омывшую грудь.
— Лейв... — поставив рог на стол, шепнула она. — Лейв!
Девушка кинулась к высокому мужчине, без остановки пробирающемуся в ее сторону. Он лишь на миг взглянул на нее, а после его вниманием вновь завладели драконы, похлопывающие его по плечу. Лейв отвечал на приветствия легким кивком.
Когда Уна оказалась рядом и повисла на его шее, что-то радостно бурча себе под нос, он замер и сжал ее, такую худенькую и маленькую по сравнению с ним, своими крепкими жилистыми руками. Уна чуть поморщилась, ощутив щекой прикосновение жесткой щетины.
— Твое появление — лучшее, что произошло за этот вечер! — отпрянув, почти взвизгнула она и заглянула в сияющие янтарными переливами глаза. — И где ты только был, пес бродячий?!
— Ты не меняешься, — мягко улыбнулся Лейв, любовно погладив Уну по голове и не обращая внимания на любопытные взгляды драконов.
— Добро пожаловать, — встав рядом, равнодушно сказал Рей и протянул мужчине кубок.
Между ними двумя залегло какое-то напряжение, которому только Уна, переводящая взгляд с одного мужчины на другого, не давала перерасти в нечто большее.
— Рей, — притворно грозно протянула она, — разве так приветствуют брата? Вы не виделись целый год! А ты все такой же угрюмый...
Рейнард недовольно цокнул языком, будто его только что отчитала мать.
— Ну разумеется, — бросил он, встретившись глазами с братом. — Целый год. И один день для встречи. Мне уже без разницы, прилетает он сюда ради Эйхры или по другой причине. Это не имеет никакого значения, поскольку завтра он снова исчезнет. Поэтому, — мужчина улыбнулся притворно любезно и взглянул на хмурящуюся Уну, — не трать время попусту и насладись его компанией.