Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Невидимка и (сто) одна неприятность
Шрифт:

— Знаете, мисс Хэмптон, ваша мать хочет с вами увидеться. Она звонила мне и просила о встрече с вами — ее известили, что с началом расследования ваши встречи возможны только с одобрения соцслужбы и в нашем присутствии. Так как? — миссис Мерстоун смотрела на меня с внимательным, цепким интересом. — Мне дать одобрение?

Интересно, но даже эту чужую, суровую женщину интересовало, чего я хочу, больше, чем мою родную мать. Которая, договариваясь о встрече со мной, позвонила — не мне.

И, протолкнув внутрь все эмоции, я постаралась

ответить ровно и рассудительно, как взрослый разумный, самостоятельный человек, на звание которого я планировала претендовать :

— Нет, миссис Мерстоун. Я не хочу ее видеть пока что. Я обижена и зла, и мне нужно эту обиду и злость переварить. Поэтому я не хочу ее пока видеть. А теперь — и не обязана...

— Обвинение вызывает для дачи показаний мистера Людвига Стивенса.

Я вынырнула из своих воспоминаний на эти слова.

Как ни странно, глядя на высокого крупного мужчину, перечеркнувшего мою жизнь ради своего эго, боли я не испытывала. Было напряженное ожидание и злое любопытство: ну-ну, посмотрим, что ты будешь врать!

— Представьтесь суду.

— Людвиг Эдвин Стивенс, ваша честь, — отчим говорил бесстрастно, равнодушно.

Не похоже, чтобы происходящее сильно его задевало — выглядел он абсолютно спокойным.

И на вопросы он отвечал тоже совершенно спокойно:

— Дочь супруги, магичка, устроила в доме погром с помощью магических сил. “Зеленые Горы” мне рекомендовали как лучшее заведение при сложностях подобного профиля.

— Кто именно рекомендовал вам это заведение? — тут же поинтересовался мистер Локвуд.

— У меня много знакомых магов. Видимо, я упомянул, что боюсь фатальных последствий для Элалии, кто-то из них и посоветовал не затягивать и обратиться за помощью к специалистам, — отчим на фоне мистера Локвуда, задававшего свои вопросы с живым интересом, выглядел как каменная стена. — К сожалению, конкретного имени я не припомню.

Как каменная стена в очень дорогом костюме.

“Для Элалии”. О да. Все что вы делали, дорогой мистер Стивенс, вы делали для меня. Очевидным образом.

— Скажите, почему вы решили, что имел место именно магический срыв? — атаковал отчима новым вопросом мой адвокат.

И снова этот вопрос отскочил от непоколебимого равнодушия Людвига Стивенса:

— Элалия так сказала, — он даже плечами чуть пожал, как бы давая понять, что не видит тут иных вариантов.

— То есть, несовершеннолетняя вам сказала — и вы за это упекли ее в исправительное заведение на три года, — резюмировал адвокат.

— Мы протестуем! — тут же вклинился один из адвокатов ответчиков. — Обвинение пытается подменить понятия и очернить моего клиента в глазах суда!

— Протест принят, — огласил свое мнение судья. — Мистер Локвуд, следите, пожалуйста, за формулировками.

— Как скажете, — легко согласился он. — Итак, ответчик, вы утверждаете, что, кроме слов несовершеннолетней, никаких других доказательств магического срыва у вас не было?

— Кроме слов Элалии и разгромленного дома, — уточнил отчим. — Я не маг. Что я должен был делать?

— Обратиться к магам-целителям, собрать комиссию, провести магическое освидетельствование и получить заключение компетентных специалистов о состоянии магического здоровья мисс Хэмптон, — любезно просветил отчима мистер Локвуд. — Это установленный законом порядок в случаях, аналогичных вашему. Почему вы им пренебрегли?

“Потому что не ожидал, что за это ему придется отвечать” — могла бы я ответить на этот вопрос. В ином случае, уж он как-нибудь позаботился бы о том, чтобы сфабриковать заключение должным образом.

— Я не маг, — с легким оттенком брезгливой усталости повторил мистер Стивенс. — Откуда мне было это знать? Я действовал из благих побуждений, желая лишь помочь.

Действительно.

Я невесело усмехнулась.

— Скажите, а вас, в вашем желании помочь, не смутило, что мисс Хэмптон отказывались принимать в “Зеленые Горы”, обосновывая это отсутствием показаний? — поинтересовался мой адвокат.

Мистер Локвуд практиковал дольше, чем я вообще жила на свете, и потому повидал всякого и не склонен был удивляться людям, с которыми сводила его профессия. Но даже его восхищала непробиваемая наглость мужа моей матери.

— Нет, — совершенно открыто признался мистер Стивенс. — Меня сразу предупредили, что заведение — лучшее в своем роде, и устроить туда ребенка не так просто.

И, глядя на адвоката с почти не читаемой насмешкой, добавил:

— И, поскольку я действительно хотел для падчерицы исключительно всего наилучшего, воспользовался личными связями. Хоть это и претит моим личным убеждениям. Но я всегда желал только лучшего для моей семьи.

Выдыхай, Лали. Выдыхай. То ли еще будет!

Застарелые злость и ненависть, когда-то искусственно задавленные, трепыхнулись внутри, но беззубо, вяло — и снова осели, взятые под контроль волевым усилием.

— Весьма похвальная приверженность семейным ценностям, — согласился мистер Локвуд. — Тогда ответьте, пожалуйста, на следующий вопрос: кто оплачивал лечение мисс Хэмптон в “Зеленых Горах”?

— Её мать, — стоило только адвокату коснуться Элении Стивенс, лицо отчима снова закаменело и стало непроницаемым. — Она является официальным опекуном. Это требование “Зеленых Гор”.

— Хорошо, поставим вопрос иначе: из каких средств Эления Стивенс оплачивала лечение дочери?

— Я не заглядываю в кошелек своей жены, — окрысился отчим. — И никак не контролирую ее расходы!

Угу-угу. Только каждый раз, стоит речи зайти о трате чуть более серьезной, чем покупка пары сережек, мама бежит с вопросами к нему. Если это “не контролирую” — то, боюсь, я не хочу знать, что такое контроль в представлении Людвига Стивенса.

Тем временем мистер Локвуд продолжал гнуть свою линию:

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Ярость Богов

Михайлов Дем Алексеевич
3. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.48
рейтинг книги
Ярость Богов

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Совок 2

Агарев Вадим
2. Совок
Фантастика:
альтернативная история
7.61
рейтинг книги
Совок 2