Невинная вдова
Шрифт:
— Нет, — отрезал отец. — Я не имею и никогда не имел видов на трон.
— Тем не менее вы могли бы претендовать на него в качестве принца крови. Кроме того, вы достаточно могущественны и обладаете всеми необходимыми качествами для того, чтобы управлять страной.
— Нет, сир, мне трон не нужен. Я считаю подобные притязания неправомочными.
Моя ложка замедлила движение ко рту, а затем и вовсе зависла в воздухе. Отец имеет право претендовать на трон? Я этого не знала. Одно дело быть близким родственником короля, и совсем другое — претендентом на трон. И хотя граф решительно отказался от этого права, я целиком переключилась на
Похоже, такой ответ полностью удовлетворил Людовика.
— В таком случае кого вы желаете сделать королем вместо Эдуарда? — поинтересовался он.
Французский король отлично знал ответ. Это было видно по наклону его головы и блеску в глазах. Но если он знает, зачем спрашивает? И вдруг в моем мозгу молнией мелькнула догадка. Озарение пришло, когда я вспомнила нарочитое пренебрежение Людовика в отношении Кларенса. Он не хотел видеть Кларенса в качестве английского короля и поэтому подталкивал графа к отказу от этого плана.
Он желает, чтобы отец публично отрекся от Кларенса! Но если не Кларенс, то кто? Кого готов поддержать этот французский паук? Кого придется поддержать моему отцу в обмен на предоставленную Людовиком армию?
— Так кто же станет королем Англии, мой дорогой кузен Уорик? — повторил свой вопрос француз.
Под этим медленным, но упорным нажимом терпение Кларенса лопнуло. Он опять вмешался в разговор:
— Разумеется, Уорик отдаст корону мне. Я являюсь законным престолонаследником дома Йорков, ваше величество. Я и буду носить корону. Мы договорились об этом с милордом Уориком еще тогда, когда я женился на леди Изабелле. Кто, кроме меня, имеет право на английский престол?
— Я полагаю, ваша светлость, что вы этого права не имеете, — заметил Людовик, с трудом скрывая раздражение.
Воцарилась тишина. Мы все смотрели на Людовика, а он устремил желчный взгляд на Кларенса. От французского короля повеяло таким холодом, что я поежилась. Нить переговоров вновь перехватил мой отец.
— Это действительно так. Первоначально мы планировали посадить на трон Кларенса.
— Нет, — извлек очередную карту из рукава Людовик. — Сожалею, Уорик, но я этого плана не одобряю, — заявил он хладнокровно и совершенно не двузначно, как будто рядом не сидел разъяренный объект его антипатии. — Мои агенты доложили мне, что Кларенса в Англии не примут. Для этого у него слишком мало сторонников.
— Я могу опровергнуть подобные слухи! — вскочил Кларенс. — У меня есть права на английский престол. Ни для кого не секрет, что Эдуард — ублюдок, незаконнорожденный плод недостойной связи моей матери, герцогини Йоркской, и простого лучника. Он вообще не должен был становиться королем…
Я с отвращением слушала, как мой зять поливает грязью своего брата. Даже Изабелла смущенно опустила глаза. Как смеет он подобным образом очернять имя своей матери! Ни для кого не секрет… Лишь благодаря ядовитому языку Кларенса, распустившего эти гнусные сплетни. Неужели кто-нибудь поверит в то, что герцогиня Йоркская способна на подобные отношения с лучником своего супруга? Я в этом сомневалась. Но Кларенс без зазрения совести размахивал собственноручно изготовленным политическим оружием, стремясь запятнать сияющую чистотой репутацию Эдуарда. Меня охватила жалость к Изабелле, вступившей в брак со столь беспринципным человеком.
— Я готов поклясться, что это действительно так! — завершил свою обличительную речь Кларенс.
Людовик
— Меня не убедило то, что я услышал. — Эта фраза Людовика была обращена непосредственно к Кларенсу. Мне показалось, что ему не понравилось то, что он увидел.
Кларенс грохнул кубком о стол.
— Я не допущу, чтобы меня отодвигали в сторону… Я наследник своего брата!
— У вашего брата нет наследника. Зато есть наследница — его трехлетняя дочь. Правомочность ваших притязаний на английский трон, ваша светлость, ничем не подтверждена. — Людовик развернулся к графу. Я поняла, что он уже принял решение. — Милорд Уорик, я не предоставлю вам ни денег, ни кораблей, ни войск, если объектом моей щедрости предстоит стать его светлости Кларенсу.
Я ожидала, что отец изменится в лице, что он не сумеет скрыть от царственного собеседника гнев, негодование или разочарование. Но я не увидела ничего, кроме ничем не прикрытого интереса, и это в свою очередь заставило меня задуматься. Возможно, он ожидал, что Людовик отвергнет Кларенса, тем самым разрушив его планы? Кажется, он что-то об этом сказал в Онфлере… Ну-ка, ну-ка… За все нужно платить. Возможно, это и есть та цена, которую ему придется заплатить, тем самым положив конец притязаниям Кларенса? Судя по всему, так и было. И еще я поняла, что отец нисколько не удивлен. Граф был готов к такому повороту событий с самого начала торга с Людовиком.
— В таком случае я должен поинтересоваться у его величества, — произнес граф, как будто исполняя очередную фигуру замысловатого танца, — если не Кларенс сменит Эдуарда на троне Англии, тогда кто? Кого вы предлагаете на роль английского короля?
Людовик расплылся в широкой улыбке.
— Я полагаю, дорогой кузен, что вам следует побеседовать с Маргаритой Анжуйской.
Стул Кларенса отлетел в сторону и с грохотом рухнул на пол. Сам Кларенс уже стоял, вцепившись в край стола и не обращая внимания на то, что выстроившиеся по периметру зала королевские стражники опустили руки на эфесы мечей и приготовились к усмирению нарушителя спокойствия. Его лицо побелело и исказилось от ярости, глаза сверкали. Кларенс угрожающе наклонился над сидящим рядом с ним графом.
— Нет! Вы слышите меня? Нет! Вам не удастся лишить меня моих законных прав. Я женился на вашей дочери. Вы поклялись меня поддерживать.
— Поклялся.
Ни один мускул не дрогнул на лице графа.
— Мы вместе шли к этому моменту, когда я смогу взять то, что по праву принадлежит мне.
— Его величество говорит правду. Климат в Англии изменился, и теперь очень многие поставят ваши права под сомнение, — мягко произнес граф.
— Богом клянусь, он и в самом деле изменился, если вы готовы рассматривать возможность союза с французской шлюхой!
— Я буду рассматривать его, если у меня не останется выбора, — не колеблясь ни секунды, ответил граф.
— Вы предали меня, Уорик.
— Нет. Я еще не принял решения.
— Да что вы? — резкий смех Кларенса гулко разнесся по огромному залу. — Вы только что от меня отреклись. Вы предали меня ради кошелька с французским золотом. Будьте прокляты! — Он оттолкнулся от стола. — Пойдем отсюда, Изабелла. — Он широким шагом пересек комнату, а за ним семенила Изабелла, робко оглядываясь через плечо.