Невинная жертва
Шрифт:
Все продукты были уже разобраны. Занавески в деревенском стиле плотно закрывали окна. Веточка омелы с белыми ягодами лежала на столе для сушки посуды.
Одетый в джемпер и кажущийся еще более высоким и широкоплечим, чем ей показалось сначала, Луи Лакруа ставил чашки с чаем на поднос. Она отметила, что его светлые волосы все еще слегка взъерошены и влажны.
Весело посмотрев на нее, он воскликнул:
— А вот и вы! Чай готов.
Один взгляд на его лицо, и она поняла, что не
— Спасибо, но, к сожалению, у меня совсем нет времени, — быстро отозвалась она.
Он не принял ее возражений и небрежным тоном произнес:
— Всего лишь проглотите одну чашку перед уходом. Вам она совсем не помешает.
Скрепя сердце она сдалась. Ей и вправду очень хотелось сделать хоть несколько глотков горячего чая.
— Молоко и сахар? — вежливо спросил он.
— Только молоко, если можно.
Глядя, как он неловко одной рукой открывает пластиковую бутылку с молоком, она сказала:
— Давайте я открою. А как же вы собираетесь управляться одной рукой в одиночестве?
Ничего не отвечая, он налил чай ей и себе и предложил:
— Почему бы вам не присесть на минуту?
Она осталась стоять.
— У вас должна быть прислуга. Я имею в виду, что в таком большом доме… — Ее голос беспомощно пресекся.
— Конечно, когда-то здесь был большой штат обслуживающего персонала. Но, с тех пор как отец умер, здесь никто не живет. Только Мари Мюрье, которая была секретарем отца, и ее муж Пьер. Он служил водителем. Они жили здесь со времен моего рождения и считают этот дом своим домом.
— Но, если секретарь вашего отца живет в этом доме, зачем вам нанимать еще одного секретаря?
— Потому что Мари уже больше шестидесяти, и она хочет уйти на покой, а не работать целыми днями. Мюрье в этом году не имели отпуска, поэтому они отправились на Рождество в Лимою к сестре Пьера.
Несколько удивленная его пространными объяснениями, она спросила:
— Значит, здесь никого нет, кроме нас с вами?
— Никого, — подтвердил он и добавил: — Мы совсем одни.
В его словах она уловила удовлетворение и внезапно забеспокоилась. Подавив легкую дрожь, вызванную подсознательным чувством опасности, Мадлен решила, что у нее разыгралось воображение. Хотя до дороги было около километра, а до ближайшего жилья и того больше…
Решительно отогнав от себя тревожные мысли, она напомнила себе, что Луи Лакруа сын уважаемого в округе баронета и наследник поместья.
Конечно, он не может представлять никакой опасности для нее. С какой стати? Она всего лишь незнакомка, которая подвезла его домой из-за дорожного
Если здесь и присутствуют какие-то личные чувства, то только с ее стороны. Именно поэтому она решила не принимать его предложения.
Словно прочитав ее мысли, он сказал:
— Насколько я понимаю, вы уже приняли решение?
— Вы имеете в виду работу? — спросила она, чуть запинаясь. — Ну, я… — Она поняла, что потом по телефону ей будет гораздо легче отказать ему, и солгала: — Я решила подумать, если вы не возражаете.
В его зеленых глазах сверкнули искры.
— Я имел в виду другое. Раз мы с вами принадлежим самим себе, почему бы вам не остаться здесь и не провести Рождество со мной?
Она решила, что он подшучивает над ней, и постаралась ответить как можно более легким тоном:
— Спасибо, но я действительно не могу остаться. — Быстро проглотив чай, она со стуком поставила чашку на блюдце и, стараясь выглядеть беспечно, заметила: — Сесиль, наверное, ломает голову, куда я запропастилась.
Его темные брови выгнулись дугой.
— Насколько я понял, вы говорили, что она не ждет вас?
Проклиная себя за болтливость, Мадлен сказала:
— Она слишком хорошо меня знает, чтобы понять, что я обязательно изменю свои намерения. Мне на самом деле нужно идти. Они ужинают в восемь, когда близнецы отправляются спать…
— Ну что ж, — с сожалением в голосе произнес он. — Если я не могу уговорить вас остаться, я вас провожу.
В этот момент свет замерцал и погас.
Мадлен громко вздохнула.
— Не волнуйтесь. — Голос Луи звучал в темноте беспечно. — Это генератор. Если вы постоите, не двигаясь, я зажгу свечи.
Только он произнес эти слова, как свет зажегся, ослепив ее после темноты.
Облегченно вздохнув, она заторопилась из кухни в холл к выходу. Луи опередил ее и преградил путь, прислонившись к двери.
— Не забудьте дать мне знать о вашем решении насчет работы.
— Да-да, конечно.
— И еще одно…
Она недоуменно посмотрела на него. Вблизи он показался ей еще более широкоплечим и высоким.
Он поднял правую руку, в которой держал веточку омелы, и поцеловал ее в губы.
У нее закружилась голова, и быстро заколотилось сердце.
Оттолкнув его от двери, она как ошпаренная выбежала на улицу. Он последовал за ней.
Ее поразила окружающая картина: все вокруг завалило снегом. Похоже, разыгралась настоящая метель. Громадные снежинки опускались на их головы, как гигантские конфетти.
— Думаю, будет большой ошибкой с вашей стороны отправиться в дорогу в такую погоду, — высказал свое мнение Луи плоским невыразительным голосом.