Невинные души
Шрифт:
Они привязали ее к креслу-каталке. Ремни на липучках были обернуты вокруг ее кистей и бицепсов, не позволяя Дарби свалиться на пол. Судя по всему, такими же ремнями были опутаны и ее ноги.
Подняв голову – «Медленно, – напомнила она себе, – делай это медленно…» – она услышала пощелкивание в плечах и шее. Когда Дарби удалось выпрямиться, мышцы ее спины и плеч вздохнули с облегчением. Но кисть правой руки опухла и нестерпимо болела. Кожа на пальцах полопалась от нанесенных федералам ударов.
Ее
Камер слежения в поле зрения не было. Преодолевая боль в плечах, она огляделась. Камер здесь и в самом деле не было. За ее стулом никто не стоял. Часов тоже не было.
Дарби вытянула шею и пошевелила плечами, пытаясь восстановить кровообращение. Интересно, почему они поместили ее сюда, а не в прежнюю палату?
Позади щелкнул замок.
– А-а, вы проснулись. Отлично, – произнес вошедший человек.
У него был низкий и хрипловатый голос курильщика и легкий европейский… восточноевропейский… возможно, русский акцент.
Шорох шагов, и вот он уже стоит перед ней. Дарби подняла глаза и увидела постаревшего двойника ирландского актера Колина Фаррелла. У него даже были такие же черные волосы. Этот подтянутый высокий мужчина был одет в военные брюки, ботинки и оливкового цвета футболку с коротким рукавом, открывающую взгляду его омерзительно волосатые руки.
Подойдя к столу, он положил на него планшет и толстую пачку бумаг, которые держал подмышкой. В углу верхней страницы сверкнул золотой логотип армии Соединенных Штатов.
Он оперся на стол и скрестил на груди руки, не переставая методично перемалывать челюстями жвачку. Устремив на Дарби холодный, ничего не выражающий взгляд, он явно пытался ее запугать. Одним людям была присуща такая способность, а другим – нет. Этот парень ею не располагал. У него также не было ни жетона, ни какой-либо карточки с указанием звания или рода занятий.
– Вы на меня так грозно смотрите, – заговорила Дарби, – что я сейчас уписаюсь от страха.
– Вы сломали человеку палец. Этот человек – ваш врач.
Дарби промолчала.
– И вы напали на двух сотрудников ФБР.
Дарби продолжала молчать.
– Парень, которого вы ударили первым, лежит в больнице, – продолжал Колин Фаррелл. – Вы размозжили ему нос и сильно повредили яйца. Они распухли и еще много недель не придут в норму.
Дарби молчала.
Военный снова принялся за свою жвачку, видимо, рассчитывая, что Дарби осознает все значение его слов. Его волосы, пусть и не длинные, частично закрывали уши. Не армейская стрижка. И еще у него была двух-или трехдневная щетина, что также было против правил.
– Второй парень тоже в больнице, – продолжил он. – Вы ударили его в живот. Он упал и ударился головой о стену. Это очень серьезно.
Дарби молчала, разглядывая его гладкие бицепсы. Ни одной татуировки.
– Это все было так необходимо? – наконец поинтересовался он.
– Все драки включают в себя использование гравитации и оружия.
– И что это должно означать?
– Драться всегда надо в полную силу и исходить из того, что твой противник вооружен. Именно поэтому его следует бить так, чтобы он не встал.
– Парни, которых вы избили, агенты ФБР, – повторил он.
– Бостонский офис?
Он покачал головой.
– Вашингтон. Эта выходка вам обойдется недешево. Вам светит обвинение в нападении при отягчающих обстоятельствах.
– Ничего подобного. Ничего мне за это не будет.
Еще одна драматическая пауза. Энергичное жевание. Дарби хотелось поскорее покончить с этим фарсом и заставить собеседника перейти к делу. Но она молчала и выжидала.
Он перестал жевать и одарил ее улыбкой политика.
– Я объяснил этим джентльменам, что у вас сломаны ребра, поэтому вы принимаете много обезболивающих. Вас одолевала непреодолимая иррациональная тревога, вызванная одиночеством. Это совершенно нормальная реакция человека, надолго заточенного в изоляторе. Я также сказал им, что у вас ПМС и все такое.
– Грамотный ход, – кивнула она.
– Спасибо. Другими словами, я убедил их, что разбалансированное состояние и привело к тому, что вы внезапно превратились в Рэмбо. К тому же – и тут вам очень повезло! – я напомнил вашим жертвам, что они не представились как агенты ФБР. Если бы они успели это сделать, вы оказались бы по уши в дерьме.
Дарби молчала.
– Пришли результаты анализов, – продолжал он. – Вы здоровы.
– Радостно это осознавать, поскольку ворвавшиеся в мою палату агенты забыли облачиться в ОЗК. Кстати, ради чего они проделали долгий путь из Вашингтона?
– Они приехали уточнить кое-какие детали вашего заявления.
– Теперь всех агентов ФБР вооружают пистолетами, стреляющими транквилизатором?
Он покачал головой.
– Они одолжили их у нас. Кстати, меня зовут Билли Фитцджеральд.
– И что вы здесь делаете, Билли?
– Полагаю, меня можно назвать непосредственным начальником. Я командую парадом во время отлучек Глика. Но чаще я исполняю обязанности канцелярской крысы. Перекладываю с места на место бумажки вроде тех, которые прикреплены к этому планшету.
– А у вас есть какое-нибудь удостоверение?
– Зачем оно вам?
– Просто его принято предъявлять тому, кого допрашивают.
Билли расхохотался.
– Это не допрос.
– Отлично. Я хочу поговорить с главным сержантом Гликом.