Невольная ведьма. Инструкция для чайников
Шрифт:
Следуя инструкции волшебной книги, я выложила на полу круг из монеток и положила небольшую горку самых новеньких и блестящих кругляшей в центре. А затем отвернулась и начала читать заклятье. В комнате при этом стояла полнейшая тишина, и я была почти уверена, что у меня снова ничего не получается. И последнюю фразу, указанную книгой, я произнесла совсем не уверенно:
– Ты здесь?
И чуть не вздрогнула, когда услышала за спиной скрипучий недовольный голос:
– Да уж давненько туточки торчу. Че хотела-то, баламошка [2] ?
2
Баламошка (др.
Я обернулась и с удивлением, радостью и страхом уставилась на домового. Он был все такой же маленький и лохматый. Вот только выглядел сейчас гораздо увереннее. Он с интересом поглядывал то на меня, то на монетки вокруг.
– Добрый вечер, – произнесла я вежливо, стараясь расположить потустороннее существо к себе.
– И тебе добра да жиру, – важно кивнул он. – А то ишь, суходрищая какая.
Это комплимент или не очень? Сочту за комплимент. Только вот жиру мне не надо, перебьюсь как-нибудь.
– Спасибо, – снова постаралась я выглядеть благовоспитанной и гостеприимной.
Или домовой здесь не гость?
– А то что энтого еропку [3] своего выгнала, так то хорошо, я при нем рта не раскрою.
– Почему? – удивилась я, догадавшись, что речь идет о Демьене.
– Ащелыга [4] он, – сердито ответил домовой. – Басалай [5] окаянный.
Хоть ответ домового и не внес ясности, я все же кивнула и на всякий случай постаралась запомнить слово «ащелыга». Не знала, что оно означает, но интуитивно чувствовала, что очень подходит моему куратору.
3
Еропка (др. русское) – чванливый человек, задавака.
4
Ащелыга – насмешник.
5
Басалай – грубиян.
– А ты хоть и баламошка, да вроде не пыня [6] и не трупёрда [7] .
– Благодарю, – улыбнулась я, догадавшись, что получила от своего собеседника что-то вроде комплимента. – Вы тоже очень милый.
– Милый да проворный, – оскалился тот, быстрым движением схватил монетку и припрятал ее то ли в карман, то ли за пазуху. – А то бы сгинул уж давно.
– Куда сгинул? – уточнила я, наблюдая, как мой собеседник присматривается к следующей монетке.
6
Пыня – надутая, чванливая женщина.
7
Труперда – ленивая и неповоротливая женщина.
– Дык, кто ж его знает, – вздохнул он и вытащил из кучки сверкающие десять копеек. – Да токма много нашего роду сгинуло в последнюю седмицу. Мутит кто-то против нас, домовых. Крадет. А кто – неведомо. Вот и балуем мы, чтоб внимание привлечь. Да что с вас, людишков, взять.
Он с досадой махнул рукой в мою сторону. Но я даже не обиделась. Голова была занята совершенно другим.
– Так пропажа вещей, испорченный киносеанс и перепутанные соль с сахаром – это ваших рук дело? – выдала я результаты своих умозаключений.
– А то ж! – с гордостью ответил домовой. – И пропажи все, и путаницы, и зелья да наговоры твои порченые…
– Так это ты, негодяй, мне мешал колдовать? – от возмущения я забыла, что собиралась быть приветливой.
– Кто ж еще? – пожал он плечами, будто бы это было в порядке вещей.
– И зачем? – сердито потребовала я разъяснений.
– Дык ведь затем, – насупился он и, схватив еще пятьдесят копеек, направился к выходу, сердито бросив через плечо: – Толку от вас никакого нетути. Соображалки не хватило даже понять, что к чему. И помочь нам некому.
– Погоди! – остановила я его. – Может, все-таки можно что-то сделать?
– Эх, – горестно вздохнул он. – Была бы Ангелина жива, мы бы к ней на поклон отправились. Уж она то точно бы все справила. А сейчас и пойти-то не к кому.
– Как же не к кому? А я? Я ведь теперь вместо нее.
В ответ домовой рассмеялся.
– Да что ты можешь, баломошка! – воскликнул он и исчез.
Натурально так исчез. Вместе со всей мелочью. Интересно, что он на нее покупать собрался?
Его недоверие было обидным. Я, может, и неопытная ведьма, но ведьма же!
– Видите ли, не могу я! – повторяла я, нервно меря шагами комнату. – Может и могла бы, если бы кое-кто лохматый не мешался и не пакостил! И вообще, помочь могли бы вместо того, чтобы обзываться.
Высказав домовому все, что я о нем думала, я ничуть не успокоилась. Нужно было срочно поговорить с кем-нибудь не таким ранимым и чувствительным. Таким, кого ни одним обидным словом не прошибешь. С кем-то очень самоуверенным и местами даже самовлюбленным. Например, с Демьеном.
Конечно, уже поздний вечер, но у меня важная информация. И вообще, сам он является ко мне в любое время и ничуть при этом не смущается. Так что я быстренько переоделась, поправила прическу, набросила куртку и уже собиралась выйти из дома. Однако у порога пришлось притормозить: одна кроссовка самым загадочным образом исчезла.
– Ну надо же! – нарочито громко произнесла я. – И у меня обувь потерялась… Ни грамма фантазии!
Конечно, мне никто не ответил, но я была уверена, что домовой меня слышит. Покачав головой, я демонстративно достала с полки туфли на каблуках. Приступы неистового шопинга иногда случались и у меня, так что нет ничего удивительного, что в моей скудной коллекции обуви оказалась почти такая же красивая и неудобная пара, как и у Маринки.
Нацепив туфли, я высоко задрала голову и бодро дошла до порога.
– Вот так-то! – высказалась я напоследок и громыхнула дверью.
Глава 6
Домовые разошлись всерьез… Это я поняла по дороге в гостиницу. Навстречу мне попалась девушка в старомодных галошах и парень в кедах, обильно заляпанных чернильными пятнами. Оба явно чувствовали себя неловко и смущенно оглядывались по сторонам, словно проверяя, не хохочут ли прохожие, заметив их странноватые наряды.
Видимо, шутки с обувью были любимыми в арсенале хранителей-вредителей. Но некоторые проявили фантазию и чудили более оригинально. Так, у одной дамочки при попытке расплатиться за мороженое из кошелька посыпались гайки, гвозди и другие инородные для кошелька предметы. А у стоявшего за ней в очереди мужчины к поясу оказались привязаны две ложки и вилка.