Неземная любовь
Шрифт:
— Угомонись, — возразил он. — Вроде бы Гейл и так оживает потихоньку. А пока скорая сюда доберётся — пройдут годы.
Примерно через полчаса Абигейл открыла глаза. Остальные, правда, уже были близки к тому, чтобы упасть трупами.
— Как ты? — спросил Дарк, язык ворочался с трудом.
— Пить… — прошелестела девушка пересохшими губами.
Варлок сходил на кухню и принёс стакан с водой. Дарк бережно напоил её.
А потом кое-как поднялся с матраса, снова взял Абигейл на руки и отправился наверх. Единственная мысль была: как бы не
Переодел её в ночную рубашку, уложил в постель и рухнул рядом.
— Как ты? — спросил снова.
Абигейл слабо улыбнулась:
— Спасибо, что вытащили. Я уж думала, что так и умру в этой ловушке.
Дарк передвинулся ближе, обнял, прижимая к себе всем телом. И целовал, целовал в макушку, вдыхал её запах. Знать, что она жива, что ей больше ничто не угрожает — это такое счастье.
— Я тоже этого до одури боялся. Хотя тебе наверняка было ещё страшней…
— Да, когда попала в ловушку, чуть не до смерти перепугалась, — призналась Абигейл. — Я ж даже не знала, что со мной. Потом охватило отчаяние. Но с вашим появлением стало полегче. Кстати, меня призрак тоже предупреждал, чтобы я туда не совалась. Только мне ж…
Дарк слушал любимый голос и радовался, что он постепенно крепнет. У самого сил лишний раз шевелить языком не было. Но Гейл намолчалась за двое суток, столько ужасов пережила — пусть хотя бы выговорит всё это.
— Ты ж голодная! — опомнился мужчина, перебив её на полуслове.
— Да нет, я не хочу есть, — возразила Абигейл, жалея его. — Отдыхай.
Он лишь мотнул головой и побрёл на кухню.
В холодильнике нашлось рагу из тушёных овощей. Положил порцию на тарелку, добавил нежный, сочный стейк. Нет, мясо нельзя — слишком тяжелая пища для отвыкшего работать желудка, придётся ограничиться овощами. Дарк с сожалением наколол кусок на вилку и откусил от него сам.
Пока порция грелась в микроволновке, он умял холодными и мясо, и остатки рагу со сковородки.
А потом кормил Гейл с ложки и поил соком из своих же рук. Конечно, девушка была уже в состоянии держать ложку или стакан. Просто ему хотелось за ней поухаживать.
27 ноября 1780 года
Два дня Элиза жутко злилась на мужа. Но потом начала оттаивать. Вроде бы Дэрэллу даже удалось вложить ей в голову чуточку терпимости к таким, как Рози, «оступившимся». Во всяком случае, требовать, чтобы супруг выгнал служанку, она перестала, и в семье хозяев замка вновь царил мир.
После завтрака Марион отправилась в библиотеку. Что характерно, через минуту туда, друг за другом, явились Зар и Кил. Мужчины регулярно искали её общества. И уж тем более не допускали, чтобы она осталась наедине с соперником.
Через пару минут в библиотеку пришёл Дэрэлл. А следом за ним Элиза — не иначе как решила составить компанию супругу.
Правда, книги по-прежнему интересовали
— Скажи, дорогая, какие наряды носят в Америке? Что у вас там было в моде?
Марион совершенно растерялась. Вот уж о чём она близко не ведала, так это об американской моде. И лгать с ходу никогда не умела.
— Кому что нравится, тот то и носит, — без долгих размышлений ответил за неё Кил.
Элиза воззрилась на мужчину в шоке:
— Что за ерунда?!
Затем надула губы. Ясно же, что он обманывает. Просто ему лень рассказывать.
Дэрэлл, проглядывавший книгу, стоя у неё за спиной, посмотрел на друга и постучал пальцем по виску.
Кил лишь пожал плечами — в ответ то ли на Элизины слова, то ли на жест друга.
И тут на выручку ему пришёл Зар.
— У нас, видишь ли, в моде индивидуальность, — произнёс он не без лёгкого налёта иронии.
Элиза ещё раз хлопнула глазами, презрительно скривила губы и выдала вердикт:
— Я ж говорю, дикая страна! — Она обвела «американцев» взглядом превосходства. — Пойду лучше повышиваю.
На чем и удалилась.
— У вас правда индивидуальность в моде? — полюбопытствовала Марион, когда Элизины шаги в коридоре стихли.
— А ты не заметила этого по нашей одежде? — улыбнулся Зар. И почему-то моментально оказался рядом, почти навис над ней. — По валлейской одежде, я имею в виду, — неожиданно его голос прозвучал до безумия интимно.
Лицо Кила закаменело, брови хмуро сдвинулись. А губы Дэрэлла вдруг тронула его коронная непонятная улыбка.
— Ну да, я помню… — с трудом вымолвила Марион, против воли заливаясь краской. Как бы она ни злилась на Зара за магию, а его близость её по-прежнему волновала. — Вы были одеты, можно сказать, кто во что горазд.
— Естественно. Повторять друг за другом фасоны — это же просто унизительно. Единственная мода, что у нас однажды всё-таки возникла, мода на гарды в виде зверей и птиц.
Да, мечи у них у всех были именно с такими гардами, вспомнила Марион. Впрочем, мечи ведь и не одежда. Но сказать этого вслух она не успела.
Где-то в доме раздался громкий женский вскрик, за ним ещё какие-то звуки. А потом начался переполох. Охали, ахали и галдели уже с десяток голосов.
Марион и мужчины тоже устремились на шум.
— Что случилось? — спросил Дэрэлл бежавшую навстречу с выпученными глазами служанку.
— Рози. Упала с лестницы, — поведала та, с трудом переводя дыхание. — И у неё кровь.
— Голову разбила? — встревожился принц.
— Да нет. У неё юбка в крови.
Глава 24
Никому из валлейцев помочь Рози магией так и не удалось — точнее, им не удалась сама магия. Вызванный Дэрэллом доктор тоже не смог ничего сделать. В общем, ребенка она потеряла.