Неземная любовь
Шрифт:
— Нет, — отрезал он.
Элиза снова задохнулась, широко распахнула глаза — словно не верила тому, что слышала. Похоже, отказ она получила впервые в жизни, и это стало для неё невероятным шоком.
— Выгони! — почти взвизгнула она.
— Нет.
И тут Элизу прорвало. Она закричала, сыпля в адрес служанки все известные ей оскорбления. Обвиняла мужа в том, что он превращает дом в притон для блудниц, Позорит память её отца. И ещё что-то совсем невразумительное.
На лице Дэрэлла не дрогнул
— Душа моя, повторяю, мы не будем никого увольнять, — в голосе звенела сталь. Из его тона можно было ковать мечи. — А ещё мы на время освободим Рози от всякой тяжелой работы.
— А-а…
— Элиза, это не обсуждается. Выгонять на улицу беременную женщину бесчеловечно. У нас… В Америке так не поступают.
— Дикость какая! — пропыхтела Элиза, презрительно скривив рот. — Недаром в Европе Америку считают дикой страной!
Принц усмехнулся. Марион была готова поклясться, что прочла в его взгляде: это ты еще про Валлею ничего не слышала.
— Уж не от тебя ли шлюха понесла, что ты её так защищаешь?! — ядовито прошипела супруга.
На миг глаза Дэрэлла, потемневшие почти до черноты, расширились. А потом он рассмеялся. Холодно, без всякого веселья. Кажется, сейчас Марион доподлинно узнала, как выглядит ледяная ярость.
— Ты хоть иногда думай, когда несёшь чушь… — в голосе — вечная мерзлота, от которой в жилах стыла кровь.
Только Элиза не замечала ничего, от злости её буквально трясло.
— Если тебе эта потаскуха дороже меня, то и не подходи ко мне больше! — бросила она и, развернувшись, удалилась.
— Как скажешь, дорогая, — иронично улыбнулся принц ей вслед. — Признаться, не предполагал, что она — дрянь до такой степени, — добавил уже совсем тихо.
— Дэрэлл, — вздохнула Марион, — к сожалению, поведение Элизы почти нормально. Женщину, вступившую во внебрачную связь, ждут лишь гонения и всеобщее презрение. Рози уже никогда не смыть позорное клеймо. И её ребенку тоже.
— Хм… Мда, — вот и всё, что смог выдать в ответ валлейский принц.
— А как у вас относятся к незаконнорожденным? — поинтересовалась англичанка, перейдя на язык его родины.
— В теории бастарды у нас не имеют никаких наследных прав. Только, по правде говоря, лично я не встречал ни одного бастарда за всю свою жизнь.
— Понятное дело, — улыбнулась Марион. — Где вы, ваше высочество, и где бастарды.
Дэрэлл тоже ответил ей ироничной улыбкой:
— Да нет, просто у нас не заводят детей вне брака. Зачем?
Как это — зачем?! На всё воля Божья. Рози тоже вряд ли хотела стать матерью без мужа.
Словно прочтя её мысли, он добавил:
— Магическая контрацепция не даёт сбоев.
— Магическая — что? — Марион такого слова ещё не слышала.
— Предохранение
Девушка невольно зарделась. Всё-таки обсуждать такие темы с мужчиной… Но, кажется, ещё немного, и она привыкнет.
— Что думаешь делать с Элизой? Похоже, она разозлилась всерьёз. Абсурдность своего подозрения, конечно, быстро осознает — едва произведёт несложные подсчёты.
Дэрэлл засмеялся:
— Да уж, когда Рози забеременела, меня ещё, возможно, и на Земле-то не было, не то что здесь.
— И я о том же, — кивнула Марион. — Только сам факт, что ты пошёл против её воли, взбесил Элизу не на шутку.
— Ничего, пусть привыкает. Если ей так нравится — может и дальше порхать пустоголовой бабочкой. Но я не позволю ей портить жизнь другим. Даже если это простая служанка. Кстати, а кто всё-таки отец ребёнка? — задумался вслух принц.
— Это может быть кто угодно, — ответила Марион. — Возможно, он тоже служит здесь, в замке, а возможно, Рози соблазнил кто-то из гостей сэра Уильяма или Элизы.
Дарк вытащил острие кирки из стены и прислушался к магическим ощущениям. Вроде бы ничего не изменилось. Хорошо это или плохо? Ну, по крайней мере, на стенах не восстала никакая непробиваемая защита. А значит, продолжаем.
Означенный в шараде кирпичик они в итоге выковыряли из кладки. Только никакого тайника за ним не обнаружилось.
— Да что ж за проклятье! — Дарк с размаху швырнул кирпич об пол. Тот разлетелся вдребезги. — Неужели всё-таки ошиблись?!
— Тише ты, не буянь, — предостерёг его Варлок. — А то ещё ненароком активируешь защитный механизм. Вообще логично, что тайника нет за первым же камнем — иначе пустоту можно было бы выстучать, ничего не разгадывая.
— Но кирпич из второго ряда нам никак не вынуть, не ломая ничего по соседству, — резонно заметил Соло.
— Значит, долбим нишу вокруг, — решил Дарк. — Надеюсь, условием было, не трогать другие камни вперёд загаданного.
Он вернулся к разрушению стены. Потом его, изрядно выдохшегося, сменил Соло. Варлоку тоже довелось поработать киркой. Лишь за пятым рядом кирпичей обнаружилось пустое пространство.
Вар просунул руку, нащупал и вытащил книгу. Открыл, начал листать. Дарк с Соло встали по бокам от него.
— Разведение огня… Магические факелы… — перечислял Варлок вслух то, что видел на страницах. — Магическая система отопления замка… Водоснабжения… Чёрт, с этим мы и так уже разобрались.
— В общем, одна бытовуха! — Дарк сел на пол и в отчаянии обхватил голову руками. — Всё-таки не тот тайник!
Вар упорно продолжал листать, но теперь молча, чтобы не нервировать друга лишний раз.