Нежное прикосновение
Шрифт:
Брианна все утро старательно отгоняла от себя эти мысли. Она знала, что его не было поблизости, и задавала себе вопрос: где же он провел эту ночь? Она все утро спрашивала себя об этом. А потом она увидела его. Его кожаные штаны были грязными, как будто он спал на земле. Волосы у него были растрепанными, а глаза красными и уставшими. Казалось, что он вообще не сомкнул этой ночью глаз. Она предположила, что он просто где-то пил всю ночь. А может быть, он был пьян вовсе не от спиртного? Может быть, он всю ночь упивался любовью Люси Декер?
И вот он стоял перед ней, засунув по привычке руки за
— Ты готова поговорить со мной откровенно? — спросил он.
Она налила в таз горячей воды, потом разбавила ее холодной водой, после чего сложила в него грязную посуду и столовые приборы.
— Я все сказала тебе еще вчера вечером. Что ты еще хочешь от меня услышать?
— Черт возьми, женщина, я вижу, что с тобой что-то происходит, а ты не хочешь рассказать мне, что именно тебя беспокоит. Оставь в покое все эти тарелки и поговори со мной.
Она вымыла тарелку и отложила ее в сторону.
— Ты хорошо провел время этой ночью?
Он недоуменно посмотрел на нее.
— Да, черт возьми, пока не началась вся эта заварушка. Но я не понимаю, почему ты об этом спрашиваешь?
— Неужели ты никогда не научишься нормально разговаривать и не употреблять бранные слова?
Най в бессильной ярости воздел руки к небу. Как же ему с ней себя вести? Пытаясь успокоиться, он положил руки ей на плечи и повернул ее лицом к себе.
— Бри, чего ты боишься? Пожалуйста, расскажи мне.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — сказала она, сбрасывая его руки с плеч. Потом она взяла таз с мыльной водой и выплеснула ее на землю прямо возле его мокасин. — Я вчера вечером попросила тебя держаться от меня подальше. Наверное, мне нужно выразиться еще яснее. Я вас увольняю, мистер Най. Вы получите расчет и можете убираться на все четыре стороны.
Она направилась к фургону, однако он не стал ждать ее дальнейших действий. Он решил, что ему лучше уйти, иначе потом пожалеет о том, что может сейчас натворить.
Брианна видела, как он подошел к своему коню, сел на него и куда-то быстро поскакал. После этого она забралась в фургон, бросилась на постель и горько разрыдалась.
— Чертовы мулы!
Взобравшись на холм на своем гнедом, Баррет Вайт обозревал окрестности, пытаясь найти своих вьючных мулов. Когда он услышал топот копыт, сразу же поскакал в том направлении, откуда он доносился, надеясь, что это один из его дьявольски упрямых животных.
— Хей!
Он увидел незнакомца, который скакал на сером коне. Это был высокий мускулистый мужчина. Похоже, к тяжелой работе этому парню не привыкать. У него к ремню брюк был пристегнут револьвер, а на боку, в кожаной кобуре, расшитой бисером, висела винтовка.
«Интересно, — подумал Баррет, — можно ли будет отобрать у него этот великолепный чехол, не проливая кровь?» А потом он посмотрел в глаза этому мужчине. Они были суровыми, как грозовые тучи, острыми, как стальной клинок. Мужчина мрачно улыбнулся. Изо рта у него торчала деревянная щепка.
«Он, скорее всего, горец», — подумал Баррет. Он встречал таких парней в своем городе в пивной. Эти парни годами живут среди дикарей и медведей-гризли в так называемых Сияющих
— Сбился с дороги? — спросил у него незнакомец.
— Нет. Мои мулы сбежали. Вы их случайно не видели?
Мужчина покачал головой.
— Однако я видел неподалеку индейцев. Очень неосмотрительно с вашей стороны ездить одному.
Баррет, разволновавшись, посмотрел по сторонам. Ему сейчас меньше всего хотелось встречаться с индейцами.
— У меня есть напарник. Он где-то неподалеку, тоже ищет мулов. Если мы их не найдем, то лишимся всех наших вещей и съестных припасов.
— У вас есть ружье и лошадь. Всегда полагайтесь только на себя, и вы никогда не попадете в беду, — сказал незнакомец и ускакал прочь.
— Обязательно, — недовольно буркнул Баррет.
Конечно, такому человеку, как этот, действительно ничего, кроме лошади и ружья, не нужно. Он, наверное, никогда не спал на настоящей кровати и никогда не сидел на стуле. Баррет прекрасно понимал, что он не такой сильный, как этот мужчина, и для него было бы непросто выжить на этой пустынной земле.
Отъехав на значительное расстояние, Коламбус Най тихо засмеялся, вспоминая этого неопытного путника.
Покидая утром лагерь, Кол решил убить этого человека. Однако он постоянно вспоминал слова Брианны, заявившей, что она никогда не сможет с ним жить, если на его руках будет кровь ее мужа. Однако после того, что случилось вчера вечером, она, скорее всего, вообще никогда не будет жить с ним вместе. Но, несмотря на это, он по-прежнему хотел ее. Как он ни старался, но так и не смог выбросить из головы мечту сделать ее своей женой.
И все же, как только Най увидел Баррета, ему непреодолимо захотелось вцепиться в его горло и смотреть, как жизнь постепенно угасает в глазах этого насильника.
Увидев, что Баррет рыщет по огромным степным просторам в поисках своих мулов, которых именно он, Най, выбрал для него в форте Керни, он немного успокоился, а жажда мести в нем несколько поутихла.
Вайт уже на много миль отстал от каравана Меграджа. А что касается его пропавших мулов, то, возможно, в этот самый момент индейцы уже жарят их на костре. И он с легким сердцем покинул Баррета Вайта и поспешил в лагерь, чтобы удостовериться, что там все в полном порядке.
Глава двадцать четвертая
После того как Коламбус уехал, Брианна весь день помогала Марку разбирать вещи Лилит. Она подумала, что семье Лайонов, которая потеряла фургон и все свои вещи во время спуска с Виндласс Хилл, можно было бы отдать один, ставший лишним, фургон Бодвинов. Марк долго не мог заставить себя притронуться к вещам умершей жены.
Он настоял на том, чтобы Брианна взяла себе что-нибудь из вещей Лилит. Она выбрала шляпку, несколько украшений и корзинку, в которой Лилит держала разноцветные нитки и иголки для вышивания. Вещи Лилит разделили между женщинами, которым они подходили по размеру. Когда с этим было покончено, Марк сложил все свои пожитки в один фургон, а освободившийся фургон отдал Лайонам.