Нежный вкус шоколада
Шрифт:
Прошлое, прошлое…
— Итак, что же случилось с Мэгги Кроуфорд? — спросил он. — Ее магазин перешел к вам?
— Нет.
— Вы у нее работаете?
— Нет.
— Жаль. Этому месту следовало бы добавить солидности и немножко блеска.
Возразить было нечего, но и мысль о том, что она могла бы украсить собой какое-либо заведение, как-то не приходила ей в голову.
— Мэгги сегодня утром упала со стула, когда пыталась прикрыть щель в окне. Сильно
— Мне очень жаль. — Его голос звучал слишком убедительно, и она почти ему поверила. — И какое же вы имеете отношение к Мэгги?
— Почему бы вам не сходить за стеклом? — спросила она, не ответив на вопрос.
— Похоже, я действительно чересчур назойлив. Извините.
— Хорошо. Но все же послушайте. Утро у меня выдалось тяжелое. Япросто пришла сюда за книжкой для моей мамы и увидела, что Мэгги лежит на полу.
— А остались вы здесь только для того, чтобы починить окно? Решили сделать это для совершенно постороннего человека?
В его глазах сверкнула искра сомнения.
— Мэгги болеет душой за свое дело. Я ее достаточно хорошо знаю. А моя мама знакома с ней еще лучше.
— Понятно. Простите, если чем-то обидел вас. Кстати, вы, очевидно, скоро вернетесь на собственную работу?
— Увы, я временно не работаю.
— Так вот вам вакансия…
— Да, я спрошу у Мэгги, что можно для нее сделать. А пока я просто не имею права оставить магазин на разграбление.
Он повернулся к окну с весьма серьезным видом:
— Сомневаюсь, что кто-то хотел усовершенствовать искусство воровства подобным образом. Скорее всего, пытались забраться в соседнюю аптеку.
— Ну, конечно. Сбрендивший наркоман возжелал раздобыть дозу, чтобы поправиться… Подобное время от времени случается… Да, теперь все понятно.
— Вам надо вывесить объявление, — продолжил он, — что-нибудь типа: «Здесь книжный магазин, а не аптека. Извольте ломиться в соседнюю дверь».
— Вряд ли такой призыв понравится аптекарю.
— Но его помещение защищено гораздо лучше. Схожу за стеклом. Кстати, не могли бы вы сыскать пару шоколадных батончиков к чаю? Я позавтракал, но неплотно…
Какой нахал! Сущий неандерталец без комплексов. Но, похоже, знает свое дело. И пришел в обещанное время…
После подобных размышлений Джульетта уселась за стол и стала просматривать картотеку Мэгги в попытке найти адрес ее сына.
Она также просмотрела блокнот, в котором хозяйка магазина вела свои записи, однако ничего нужного там не нашла.
Но где же странствующий рыцарь? Сравнение пришло в голову невольно. Отсутствует уже довольно давно. Безобразие. Видимо, получил более соблазнительный заказ. Или решил встретиться со своей очередной подружкой…
Джульетта вздохнула. Не следовало подпускать Маклеода к себе так близко. Но он ведь не виноват. В детстве она ему поклонялась. И именно он помог ей подняться. Поставил на место всех ее притеснителей.
Ховард бросила взгляд на окно. Если мастер не вернется в ближайшее время, ей придется самой взобраться на шаткий стул и попытаться заткнуть дыру куском картона.
То еще удовольствие…
Но сейчас нужно позвонить в больницу, узнать, как Мэгги.
Позвонила. Особенных новостей нет. Миссис Кроуфорд устроена на подобающем уровне…
Джульетта отломила кусок французской булки и намазала хлеб мягким сыром.
И как только она вонзила зубы в бутерброд, раздался резкий стук в дверь. А вдруг наркоман? Именно поэтому она не бросилась немедленно отодвигать щеколду, а через несколько секунд спросила довольно сердито:
— Кто там?
— Джульетта?
Она отперла дверь.
— Извините, — сказала девушка, взмахнув рукой и чуть не поперхнувшись куском хлеба.
— Спасибо, — он забрал у нее бутерброд, будто она его угощала. — Ужасно хочу есть. Знаете, я вдруг подумал, что взломщик вернулся и вставил вам в рот кляп, дабы укоротить ваш острый язычок.
— Мой язычок не такой уж и острый, — возразила она. — Почему вас так долго не было?
Он не ответил, просто открыл задние дверцы небольшого крытого грузовичка с надписью «Стройдвор Дюка» на боку и протянул ей коробку, в которой, судя по наклейке, находилось сигнальное устройство для защиты от взлома.
— Послушайте, мистер…
— Меня зовут Маклеод, Грегор Маклеод, — произнес он с нажимом.
— Правда?
— Уточню. Меня обычно называют Грег или Мак. И что касается ваших расходов… Угостите меня ужином. Будет достаточно.
— Но меня не интересует ужин с вами, мистер Маклеод.
— Женщины обычно называют меня Грегом. Повторить еще раз?
— Яобращаюсь по имени только к тем людям, которые мне нравятся, — ответила Джульетта. — Ладно, угощу вас чаем, Маклеод. — улыбнулась она.
— Вы необыкновенно любезны. — Он запустил руку в карман пиджака. — А вот и шоколадное печенье.
— Очень мило с вашей стороны, — прощебетала она, держа пакет на расстоянии вытянутой руки, как будто печенье кусалось.
— Знакомство со мной обойдется вам совсем недорого, — заверил он девушку.
— Ябуду иметь это в виду. — И Джул язвительно добавила: — Если вообще захочу обзавестись дешевым знакомым.
Оставив молодого мужчину переваривать ее слова, она отправилась на кухню, чтобы налить воды в чайник, тем самым показав, что процедура расчетов подошла к концу.