Нежный враг
Шрифт:
– Ты собираешься меня убить, так же как когда-то убил моего отца?
От спокойного голоса Джеффри Джосс вздрогнул, но пистолет по-прежнему держал твердо.
– Я не планировал ничего подобного, – после паузы наконец сказал Уэнтуорт. – И долгие годы жил с чувством вины за смерть твоего отца. Хотя, когда графом стал твой брат, для меня все сложилось в высшей степени удачно. Мне легко доставались деньги, а он ничего не замечал. Но ты, к сожалению, не такой глупец, как Генри. Какое-то время я думал получать деньги шантажом – надо же было покрывать мои потери за игровым столом, – а
Лилиан почему-то остановилась и наклонилась. Вот глупая! Проклятье! Если бы она убежала, все быстро удалось бы закончить, а так придется развлекать дядюшку разговорами.
– Кто же одалживал тебе такие крупные суммы?
– Лучше не спрашивай, – отмахнулся Джосс.
Что, интересно, она задумала? Джеффри боялся отвести глаза от Джосса и не понимал, какого черта она сидит на корточках совсем рядом с ним, когда уже давно могла бы сбежать.
– Позволь мне заплатить твои долги, – продолжил диалог Джеффри. – Поверь, я смогу решить эту проблему, ведь мы одна семья.
Как же не хотелось произносить эти слова, но все же он их выговорил – ради Лилиан.
Джосс отвел глаза, вроде бы раздумывая, и в какой-то момент у Джеффри создалось впечатление, что ему удалось убедить его принять предложение, но потом его лицо болезненно скривилось.
– Ни за что не поверю, что ты станешь помогать мне теперь, когда знаешь, кто убил твоего отца.
Да, похоже, дядюшка не дурак.
– Конечно, мне придется убить и мисс Клэрмонт. – Джосс молниеносно обернулся, схватил Лилиан и прижал к себе, направив пистолет на нее.
Джеффри не ожидал от него такой прыти, и ему потребовалось все мыслимое самообладание, чтобы не выхватить свое оружие, но он не сможет убить Джосса раньше, чем негодяй нажмет на спусковой крючок. И он сделал единственное, что показалось правильным в этой ситуации: опустился на колени.
– Прошу тебя, дядя, не трогай ее.
Лилиан заставила себя стоять без движения, хотя всем существом стремилась отодвинуться как можно дальше от взрывоопасного вещества, которое только что подожгла. «…четыре, пять, шесть…» Она понятия не имела, сколько времени необходимо для воспламенения скипидара, смешанного в емкости с ингредиентами из ее заветной коробочки-огнива, и не знала, чего можно ожидать…
Додумать она не успела: взрывная волна ударила прямо в живот, и голова взорвалась болью, войдя в соприкосновение с полом, ноги охватило жаром. Стараясь не обращать на все это внимания, Лилиан с трудом поднялась на четвереньки и поискала глазами Уэнтуорта. Где-то за спиной раздались крики, и она обернулась.
По бриджам Уэнтуорта, рухнувшего на колени, полз огонь, но пистолет из рук он так и не выпустил и по-прежнему держал под прицелом Джеффри.
– Джеффри! – закричала Лилиан, вся во власти страха и болезненного жара.
Два выстрела прозвучали почти одновременно – один на секунду раньше другого, – и почти сразу ее кто-то оттащил от источника жара, похлопал по ногам и поднял.
Прошло несколько секунд, и Лилиан, почувствовав острую боль в ногах, поняла, что Джеффри держит ее на руках. Слава богу, он жив. К глазам подступили слезы, и она глубоко вздохнула, надеясь ощутить его запах: специй и мяты – но почувствовала только зловонный дым, вонь химикатов и еще чего-то. Она даже самой себе боялась признаться, что так пахнет… горящая человеческая плоть.
– Твой дядя?… – хрипло выдавила Лилиан.
– Мертв. – Джеффри тоже хрипел.
– Но как? Он же держал тебя на мушке, а ты только доставал пистолет.
Джеффри сильно прижал ее к груди, но Лилиан застонала от боли, и он тут же ослабил хватку.
– Ложка сахара в порох – и все дела. Этому фокусу меня научил один блестящий химик.
– Но так же нельзя! – вскинулась она, собираясь рассказать, что при неблагоприятных условиях эффект может быть обратным, но ее накрыла чернота.
Глава 29
Лилиан попыталась открыть глаза. Ноги жгло огнем, а от сильной пульсирующей боли в голове перехватило дыхание. Веки никак не поднимались – тело наотрез отказывалось пробуждаться от сна, в котором не было никакой боли.
Почему так больно?
Воспоминания хлынули, сменяя друг друга. Взрыв. Уэнтуорт выстрелил в Джеффри. Джеффри держит ее на руках и прижимает к груди… нежно, как будто любит.
Она резко села. Глаза наконец открылись. И тут же вскрикнула от резкой боли в ногах.
– Ты пришла в себя.
Пенелопа? Лилиан увидела кузину у изголовья кровати, ее красивое лицо казалось встревоженным.
– Я позову доктора. – В голосе кузины слышалась забота, но страха не было – значит, ничего непоправимого не произошло. – Он даст тебе что-нибудь от боли.
Лилиан огляделась. Судя по шторам и стеганому покрывалу цвета морской волны, она в их комнате в Сомертон-Парке. Она прищурилась – свет резал глаза – и прижала руки к вискам. Интересно, как она сюда попала?
– Нет, не надо доктора, – услышала она свой скрипучий голос. Оказывается, что, в дополнение ко всем неприятностям, у нее сильно болит горло. – А где… где Джеффри?
Пенелопа отвела глаза, и было ясно: что-то знает, но не желает говорить.
Лилиан почувствовала нарастающую панику.
– Пен? – Она даже не пыталась скрыть страх. С Джеффри все должно быть в порядке, разве не так? Хотя, может, он была ранен, а она не заметила, потому что сама пострадала? – Что случилось?
Пенелопа поерзала на стуле, потом вздохнула и взяла кузину за руку. Ее рука показалась Лилиан обжигающе горячей. Но ведь Пен здорова! Ах, это у нее, должно быть, руки ледяные!