Ничего не исправить
Шрифт:
— Этого у неё не отнять, — с гордостью согласилась Алекса.
Быстро приведя себя в порядок и даже толком не нацеловавшись, они вернулись к поджидавшей их леди Элсиноре.
Спешить за столом неприлично, но ведь здесь все свои, правда? А потому даже строгая бабуля не стала осуждать внучку, когда та быстро покончила со своей порцией.
Рассказ самой леди Элсиноры был короток. Тогда, в парке, какой-то мужчина проходил мимо коляски с Илингой, склонился над девочкой. Ну и… получил массивной тростью по голове, ибо нечего. Бабушка ещё успела взять малышку
— Госпожа, объясните маленькой даоне, что ни ей, ни вам здесь ничего не угрожает, — с заметной долей волнения и страха сообщил один из мужчин.
Ха! Даже малышка не поверила, что уж говорить о старой прожжённой интриганке. Успокоилась леди Элсинора только после того, как получила клятву Светом и Тьмой. И им действительно не делали здесь ничего плохого. Предоставили кров и одежду, кормили, учили Илингу, даже самой леди предоставили доступ к кое-какой литературе и небольшой артефактной мастерской. Охотно делились профессиональными советами, правда ни в тех советах, ни в книгах не было ничего о создании порталов. То есть, в пределах этой огромной базы-тюрьмы, расположенной высоко в горах, можно было всё. Ну, почти всё, нельзя было только сбежать.
Порталы недоступны, а отправиться своим ходом с Ильдеси решился бы только полный безумец, но никак не благообразная пожилая леди, да ещё с малым ребёнком на руках.
— Вот так и живём, — закончила своё повествование леди Элсинора.
— Так это тебя так боялся господин Палиджи? — с улыбкой поинтересовалась Алекса.
— Ну, — бабуля опустила глаза, не очень старательно изображая смущение. — Они нас украли, насильно удерживают. Как ещё старая немощная женщина может объяснить нахалам, что они ошиблись в выборе жертв.
Это точно. Похоже, конкретно господин Палиджи в полной мере осознал, кто же здесь настоящая жертва, но поздно, бабуля уже вошла во вкус.
— Но что мы всё обо мне да обо мне. Расскажите-ка лучше о вас. Молодой человек, — она строго глянула на Леграна, — объясните мне сначала ваши намерения в отношении моей внучки!
Вот же бабушка! Ничего-то от неё не утаить. Быстро расставила приоритеты и сейчас будет пытать. Легран правильно понял, что от допроса никуда не деться и, отставив в сторону стакан с напитком, невозмутимо заявил:
— По законам даонов леди Алексинта моя жена.
Какой предусмотрительный, подождал, пока Алекса расправится с компотом, а то бы ведь и подавиться могла. Да, он уже это говорил, но чтобы вот прямо и по законам, а не только фактически.
Вряд ли бабуле отказал дар речи, скорее она продумывала наиболее едкий ответ. Пожалуй, пора вмешаться в разговор.
— Бабушка! Я люблю Леграна больше всего на свете! Без него мне не жить. Я согласна быть
Пока Алекса выдавала эту содержательную и сумбурную речь, леди Элсинора увлечённо возилась с каким-то артефактом.
— Не обманываешь, — деловито сообщила она. — И приворота-принуждения на тебе тоже нет. А то знаю я этих красавчиков! — и она строго погрозила пальцем тому самому красавчику.
Не обращая внимания на продолжающееся ворчание достойной леди, Легран мановением руки отправил уже ненужный столик в угол, опустился перед Алексой на колени и коснулся губами её пальчиков.
— Ты впервые призналась мне в своих чувствах.
— Как будто ты не знал.
— Знал, но услышать из твоих уст всё равно приятно.
Какие у него красивые глаза. И губы. И нос. И сам он весь такой, что хочется закрыться с ним от всего мира и никуда не отпускать. Наслаждаться в одиночестве.
— Кхм-кхм. Молодые люди, я вам не мешаю?
Как неудобно получилось. Они совсем забыли о бабуле.
— Что вы, леди Элсинора, совсем не мешаете! — и почему ни одна из женщин не поверила Леграну? Наверное, ещё какой-то артефакт сработал.
— Так уж и быть, вкратце расскажите о своих похождениях, чтобы не мучить старуху неизвестностью, и можете идти отдыхать, — милостиво изрекла леди Элсинора. То есть, можно считать, что самая щекотливая часть разговора закончена.
Совсем вкратце рассказать не получилось, бабушке было интересно всё: и про их спутников, и про порталы, и про пути-дороги, которыми они добирались сюда. Выспрашивала подробно про всё и лишь скептически хмыкнула, когда Алекса рассказала про место, где хранились сокровища древних.
— Я так понимаю, вы ничего оттуда не взяли?
— Нет. А нужно было? — виновато глянула Алекса.
— Если мы всё же встретились, то, надо полагать, вы всё сделали правильно, — леди Элсинора пришла к тому же выводу, что и Алекса с Леграном. — Как я успела выяснить, возвращались из того загадочного места только те, кто смог преодолеть соблазн.
— Но и костей там не было, — начала было Алекса, но остановилась. И правда, что это она. Хранилище мощнейших артефактов, само, можно сказать, уникальный артефакт, и банальные трупы прежних искателей приключений и наживы? Возможно, кому-то показали и трупы, но: каждому посетителю — своё представление, так сказать.
За разговором время пролетело незаметно. Раздавшийся стук в дверь прозвучал неожиданно. И правда, не похоже, что бабуля здесь узница, не слышала Алекса, чтобы к пленникам относились с таким уважением и опаской. Хотя, стоит признать, много ли она слышала об обычаях высших рас. Да, кое-что узнала, но это же капля в океане.
— Войди, Далида, — можно подумать, что сама королева соизволила оказать милость.
Дверь отворилась, и в комнату вошла даона с девочкой на руках. Алекса замерла. Это её Илинга? А кто же ещё, вряд ли бы сюда принесли какого-то другого ребёнка. Но как же она выросла! Даже немного стыдно стало, будь ситуация другой, могла бы и не узнать дочь.