Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Guten Tag, herr Hauptman [40] , — дребезжащим, но уверенным голосом произнёс немец.

— Не герр гауптман, а товарищкапитан, — со вздохом поправил старика Иванов. — Как продвигаются дела, Пауль?

— Просто отлично, герр гауптман, — с сильным акцентом ответил на английском немец. — «Адам» полностью готов к бою — вы, русские, неплохо его сохранили, ja [41] … А вот Гюнтер на свою «Еву» жалуется…

40

Добрый день, господин капитан ( нем.).

41

Да ( нем.).

— Пауль Вейс — консультант-артиллерист, присланный фирмой «Рейнметалл», — представил нам немца капитан. — Майор Кацураги, лейтенант Икари — специальный институт НЕРВ.

— Обер-лейтенант Пауль Вейс, — теперь уже старик поправил Иванова. В голосе немца лязгнул металл. — 833-й… schwere Artillerie-Abteilung [42] .

— Не тяжело вам, господин… эээ… обер-лейтенант? Всё-таки учитывая ваш возраст… — поинтересовалась Кацураги, внимательно разглядывая ветерана войны, которая закончилась задолго до рождения наших родителей. Подумать только! Стоящий перед нами человек был даже старше, чем гусеничный антиквариат «карл»…

42

Приблизительно переводится, как «дивизион тяжёлой артиллерии».

— Никак нет, фрау майор, — скрипуче рассмеялся Пауль. — Работать с этим орудием — гораздо более весёлое занятие, чем мой привычный день на протяжении последних десятков лет. И я не видел «Адама» уже больше семидесяти лет, ja…

— Если правильно помню историю того периода, то вы, обер-лейтенант, должны были воевать на Восточном фронте… — решился задать вопрос я.

Дед, это не ты часом обстреливал Брестскую крепость и Севастополь?..

— О, ja, жаркое было дело! С русскими воевать было гораздо тяжелее, чем с янки, — усмехнулся Вейс, отчего его морщинистое лицо сморщилось ещё больше. — Тогда воевали, а вот сейчас стали союзниками — судьба умеет шутить, ja… Помогать бывшим врагам в работе с трофейной пушкой — это… занятно.

— А вас не пугает то, что здесь идёт война? — полюбопытствовала Кацураги. Похоже, старый солдат её чем-то не на шутку заинтересовал. — Вы же можете в любой момент погибнуть, а ведь могли бы спокойно жить у себя на Родине… Мне просто интересно, что подвигло вас приехать сюда?

— Фрау майор… — скривился Пауль. — Доживать свой век в доме престарелых среди впавших в маразм стариков — это не лучшая жизнь, ja… Если уж умирать, то умирать как солдату — в бою, а не в собственном дерьме, извините за эти слова. Я был бы последним глупцом, если бы не воспользовался таким шансом…

Вейс похлопал рукой по броне «Адама».

— Настоящая жизнь — вот она, а там — просто существование, ja… А я хочу жить. По-настоящему жить, пускай и недолго. Понимаете меня, фрау майор?

— Да, господин обер-лейтенант, — задумчиво кивнула Мисато. — Спасибо вам.

— Всегда к вашим услугам, фрау майор, — слегка усмехнулся Пауль.

* * *

«Ирокез» летел прочь от артиллерийской позиции «Бета».

— Мисато, можно вопрос? — проорал я, перекрикивая рёв двигателя.

— Конечно, Синдзи! В чём дело?

— На кой ляд нам вообще потребовались эти монструозные пушки? Какой смысл прикладывать такие усилия, если они всё равно не смогут пробить АТ-поле Рамиила?

— Синдзи, ты хорошо помнишь, чем кончались все атаки на Пятого? — вопросом на вопрос ответила Кацураги.

— Он уничтожал все объекты, проявившие хоть какую-нибудь агрессию — автофорты, танки, корабли, — подумав, ответил я. — Уцелела лишь артиллерия, стрелявшая с закрытых позиций.

— Вот именно, Синдзи! — многозначительно подняла палец девушка. — Но мы не можем вести огонь из рейлгана подобным образом. Когда Рицко со своим отделом закончат работать над его усовершенствованием, он утратит всю свою запредельную дальнобойность. Поэтому мы и собираемся стрелять с позиции около озера, но в этом случаем слишком велик риск ответного удара…

У меня в голове словно бы сложились разрозненные кусочки мозаики— артиллерийский дивизион особой мощности, несколько залпов, синхронизация действий…

— То есть ты хочешь обмануть Рамиила? — догадался я. — Синхронизировать выстрел из рельсотрона и огонь обычной крупнокалиберной артиллерии, чтобы он не смог сразу же определить угрозу, да?

— Соображаешь, — с улыбкой потрепала меня по голове Кацураги.

— Жизнь заставила, — пожал плечами я. — Ладно уж, будем надеяться, что эти крупнокалиберные обитатели Эдема сработают, как надо…

— А что это за Эдем? — полюбопытствовала Мисато.

— Ну, так ведь у нас тут полный набор — и «Ева», и «Адам» сразу… Прямо как в Райском Саду — Эдеме… Ну, это из Библии же!

— А, кажется, что-то такое припоминаю, что-то такое слышала… — кивнула майор. — Блин, что ни спроси — всё-то ты читал…

— Нет, ну, я, например, не читал ничего, связанного с квантовой физикой и теорией относительности…

— Так, Синдзи. Вот только про физику не надо…

— Кстати, Мисато, можно ещё вопрос?

— Конечно, валяй. Что ещё?

— Я заметил, что тебя этот старый немец как-то заинтересовал… Можешь сказать отчего?

— Знаешь, Синдзи, — как-то грустно улыбнулась девушка. — Он на деда моего похож чем-то. Я маленькая была, а он мне часто про войну рассказывал, причём безо всяких приукрашиваний и недомолвок. Отец на него больно за это ругался… А мне всё нипочём было! Наверное, поэтому и росла отъявленной хулиганкой. Вот так-то, Синдзи.

Кацураги с улыбкой взъерошила мне волосы.

* * *

Мы с Мисато сейчас находились на передвижном командном пункте НЕРВ, сделанном на основе здоровенного грузовика. За экранами мониторов в полутёмном отсеке трейлера находились операторы и техники, обрабатывающие всю поступающую информацию.

— Бур только что пробил двенадцатую бронеплиту!..

— Ясно. Продолжайте наблюдение. Группа «Браво», что с позицией «Максим»?

— Завершаем заливку супербакелита и подводку основных коммуникаций. Всё идёт по графику, майор Кацураги.

Популярные книги

Князь Барсов. Том 2

Петров Максим Николаевич
2. РОС. На мягких лапах
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Князь Барсов. Том 2

Совок 4

Агарев Вадим
4. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.29
рейтинг книги
Совок 4

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Быть сильнее

Семенов Павел
3. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.17
рейтинг книги
Быть сильнее

70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Неудержимый. Книга V

Боярский Андрей
5. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга V

Ветер перемен

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ветер перемен

Сын мэра

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сын мэра

Светлая ведьма для Темного ректора

Дари Адриана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Светлая ведьма для Темного ректора

Баоларг

Кораблев Родион
12. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Баоларг

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец