Никогда не спорь с боссом
Шрифт:
— Линзы? В смысле — контактные?
— Трудно поверить, понимаю. Ты уж начинала думать, что я совершенен во всех отношениях, на самом деле я близорук. Я все испортил?
— А почему ты носишь линзы? — Она повернулась к нему лицом. — Тебе идут очки.
— Я тщеславен. Признаюсь. Кроме того, с линзами я лучше вижу, уж не говоря о том, что не приходится без конца шарить в поисках запропастившихся очков.
— Я бы никогда не догадалась, что у тебя линзы, — проговорила Коринна, все еще не в силах оправиться от удивления.
—
— Так, значит, этот бесподобный зеленый цвет вовсе не твой. Какого цвета у тебя глаза? — «Бесподобный»… Что та несешь, Коринна?
— Зеленые.
— Нет, каков их настоящий цвет?
— Зеленый. Линзы бесцветные.
— Честно?
— Честно.
— Надеюсь, ты и волосы не красишь.
— Крашу волосы? Ты что, издеваешься? Эй, послушай, я, конечно, пользуюсь линзами, чтобы не показывать каждому, что близорук, но все остальное во мне настоящее. — Он ущипнул себя за шею, потом за руку, потом за ногу. — Давай, попробуй сама.
— Поверю на слово, — поспешно сдалась она.
— Правда, волосы сейчас поменяли цвет. Подростком я был ярко-рыжим. Отсюда и прозвище.
— Прозвище?
Одного брошенного на нее взгляда хватило, чтобы понять, что она в полном неведении.
— Ммм… неважно, — буркнул он себе под нос.
— Что за прозвище?
— А с чего ты вдруг так заинтересовалась?
— Ты меня заинтриговал. Как тебя называли?
Он поерзал на сиденье и промямлил:
— Я думал, что Алан об этом сообщил. Он постоянно припоминает мне это прозвище.
— Коррей!
— Кардинал, — вздохнул он. — Это наследие моего прошлого. Пусть оно там и останется.
И тут произошло нечто такое, от чего неловкость Коррея усилилась десятикратно: Коринна рассмеялась. Это не было хохотом, скорее, смешком, но она все же рассмеялась, причем искренне.
— Кардинал? Какая прелесть! Религиозные убеждения, полагаю, тут ни при чем?
— Видимо, — коротко бросил он, стрельнув в ее сторону взглядом. — А ты знаешь, что со времени нашего знакомства я впервые вижу, как ты улыбаешься, уж не говоря о смехе?
Со смехом были связаны неприятные воспоминания, и улыбка Кори растаяла.
— Время от времени я это делаю. — Она не знала наверняка, почему, собственно, рассмеялась сейчас, скорее всего, ее смех имел отношение к несовершенству Коррея. Не стопроцентное зрение, ярко-рыжие волосы в детстве, которым он обязан прозвищем Кардинал… Разумеется, ни в близорукости, ни в рыжем цвете волос, ни в прозвище ничего такого уж безумно забавного нет, но он так сконфузился
— Тебе нужно почаще смеяться, — сказал Коррей. — У тебя чудесный смех.
— Не сомневаюсь. — Она отвернулась к окну.
— О Боже, опять за свое, — пробормотал он и добавил уже в полный голос: — Я нисколько не против, Кори. Можешь смеяться даже надо мной.
— Прозвище довольно нелепое, надо признать.
— Да признаю я, признаю. — Он помолчал. — Правда, в нем были свои преимущества…
— Например?
— Прозвища были у всех, но столь царственное у одного меня.
Коринна ограничилась лишь скептическим взглядом в его сторону.
— Ты не похож на рыжих. У тебя слишком загорелая кожа.
— У какого-то предка по материнской линии были рыжие волосы. Они мне достались по наследству. Вот и все.
— Я знаю одного человека по прозвищу Серебристый Лис, — тихо произнесла она, снова глядя на дорогу. — Поначалу его так называли за то, что он уже в тридцать лет поседел. Сейчас ему сорок восемь, но кличка прилипла к нему, несмотря на то, что большинство его друзей тоже давно поседели. А причина в том, что он не столько «серебристый», сколько «лис». Пронырливый, хитрый, с отличной реакцией. — Она взглянула на Коррея. — Помимо цвета волос, почему тебя назвали Кардиналом?
— Только за рыжие волосы. — Он покрутил головой. — Ну, говорили, что еще за то, что я порхаю как птичка.
— Образно выражаясь.
— Да. Черт, Кори, для тебя это не новость. Я никогда не утверждал, что святой.
— Это точно.
Коррей крякнул, но больше не произнес ни слова. Он был в ярости на себя, что проговорился о прозвище, поскольку оно рекламировало ту сторону его характера, о которой он предпочел бы не распространяться при Кори. С другой стороны, она ведь рассмеялась! А это означает одно из двух: либо она считает его ничтожеством, либо ему удалось ослабить ее бдительность, и лучик света, скрывающийся в ее душе, наконец пробился наружу.
Последняя мысль ему очень даже пришлась по душе.
Кроме того, чем больше он об этом думал, тем сильнее убеждался, что нисколько не стыдится своего прошлого. Только вот надо доказать Коринне, что он немного вырос с тех пор. Если она оценит то, каким он стал, то сможет принять и его прошлое.
Глава четвертая
Остров Хилтон-Хэд очертаниями напоминал ногу. Там, где была лодыжка, простирались плантации с такими образными названиями, как «Розовый Холм», «Греческий Мох» и «Тропа Индиго». На пятке расположилась «Порт-Ройял», а по краю подошвы — «Пальмовые Дюны», «Длинная Бухта» и «Верфь». «Морские Сосны», как сообщил Коринне Коррей, находились в районе большого пальца. Чуть-чуть не добравшись до этого места, они остановились на ланч.