Никогда не улыбайся незнакомцам
Шрифт:
С тех пор как познакомился с Памелой, ее отец превратился в любителя вина, поэтому Эрика знала, что он не заметит, что бутылка исчезла, пока Памела не пропадет надолго, что, к сожалению, вряд ли произойдет в ближайшее время.
— Алло? Вы меня слышите? — спросила Хейли. — Кто это?
— Еще один телефонный розыгрыш? — Бекки спросила со своего места на диване, как только Хейли повесила трубку. — Это уже третий за сегодняшний день!
— На вашем месте я бы наложила в штаны, — проговорила Сикрест.
Хейли повесила
— Просто кто-то дышит в трубку, — тихо сказала она, ее глаза остекленели. Эрика еще раньше заметила, что Хейли требовалось выпить совсем немного, чтобы опьянеть. Но, несмотря на это, она всегда продолжала пить дальше. Эрика знала, что именно она познакомила Хейли с алкоголем, и теперь задавалась вопросом, хорошо она поступила или плохо. Размышляя об этом наблюдении, она нацарапала что-то в своем блокноте.
Бекки выпрямилась на диване.
— Это меня пугает. Знаешь, это может быть тот парень, который похитил Тиффани. И он продолжает звонить нам.
— Да, это может быть убийца, — заявила Сикрест, садясь напротив Бекки. — Он может преследовать вас. Святое дерьмо, он может наблюдать за домом прямо сейчас!
— Убийца? — Саша ахнул, и синий карандаш вывалился из его руки на пол.
— Она просто шутит, детка, — пробормотала Хейли и бросила на Сикрест злобный взгляд.
Лицо Хейли слегка позеленело.
Саша слез со стула у стойки, пробежал в гостиную и встал перед Бекки. Он скривил свое круглое лицо.
— На что ты смотришь? — спросила Бекки.
— Угадай! — взвизгнул он.
— Нет, Саша. Я не собираюсь угадывать.
Саша придвинулся немного ближе.
— Отойди подальше от моего лица, черт возьми, — огрызнулась Бекки. — Почему ты так на меня смотришь!
— Почему у тебя такое лицо, в полоску? — потребовал Саша.
Эрика посмотрела через комнату на Бекки. Прищурившись, она смогла разглядеть оранжевые полосы на щеках и шее ссутулившейся девушки, даже на ее руках.
— Иди раскрашивай свою дурацкую книгу, Саша, — выплюнула Бекки.
Сикрест хихикнула со своего места на диване.
— Это лосьон для загара, вышедший из-под контроля. Она нанесла его совсем недавно. И вообще, зачем ты намазала себя этим дешевым лосьоном для загара, идиотка? Я же говорила тебе не делать этого.
Бекки схватила пакет чипсов с кофейного столика. И сунула одну картофелину в рот.
— У тебя красивая кожа, Бекки, — сказала Хейли, запинаясь на словах. — Ты не должна... с этим связываться.
— Мне нравится твое лицо в полоску, — сказал Саша, его лицо было серьезным. Он сделал шаг ближе к Бекки и вытянул указательный палец. — Это чтобы играть в охотников?
Бекки проигнорировала его.
— Как ты можешь говорить, что оно красиво? Оно такое бледное, — захныкала она.
— Бледное лицо может быть красивым, — сказала Эрика. — У моей матери бледная кожа, и она самый красивый человек, которого я когда-либо видела.
Бекки
— Я думаю, ей не помешает больше цвета, — проговорила Сикрест. — Не оранжевого конечно. Но что-нибудь потемнее. Может быть, воспользоваться косметикой. Вроде тонального крема. Чтобы скрыть все ее веснушки.
— Ничего плохого в том... Бекки бледная, — невнятно пробормотала Хейли. — И я не хочу больше никогда слышать, как ты называешь мою сестру идиоткой. Ясно?
Сикрест пожала плечами.
— Сейчас ее кожа не выглядит здоровой. И я только пошутила, когда назвал ее идиоткой. Ты ведь это знаешь, верно, Бекки?
Бекки кивнула, но выглядела неуверенной.
Эрика изучала Сикрест. В глазах девушки было что-то такое, что ее беспокоило. Не только ее грубость, или тот факт, что она казалась хулиганкой, или то, как надменно она себя вела, или даже гнев, который, как Эрика могла сказать, девушка держала внутри. Было что-то еще.
— Я серьезно, Сикрест, — повторила Хейли. — Шутишь ты или нет. Не обзывай ее.
— Не обзывайся! — подхватил Саша, теперь его палец был направлен на Сикрест. Он хихикнул, подумав, что слова Хейли были веселыми.
Сикрест приподняла бровь.
— Как скажешь.
Она полезла в сумочку, вытащила пачку сигарет и зажигалку, затем встала и потянулась. Ее серо-розовые шорты с низкой посадкой, на которых жирными красными буквами было написано «Ангел», низко опускались на бедрах, обнажая длинный оливковый торс и серебряное кольцо на животе. Девушка подошла к двери и шагнула в липкий вечерний воздух.
— Ты ненавидишь ее? — спросила Бекки сестру, когда Сикрест ушла.
— Да, — сказала Хейли. — И я не понимаю, почему ты терпишь... — Она громко икнула. — Миришься с ней. Она злая.
— Да, — тихо согласилась Бекки. — Иногда она мне тоже не нравится. Сначала она казалась действительно классной, но я думаю, что она много врет.
— Тогда зачем ты тратишь на нее свое время? — спросила Хейли.
Бекки пожала плечами.
— У меня нет других друзей.
***
Эрика вышла на улицу и обнаружила Сикрест, сидящей, скрестив ноги, в одном из двух кресел-качалок на маленьком крыльце. Она затянулась сигаретой, и огонь на кончике засветился в темноте.
Сел в кресло рядом с ней, Эрика молча закурила. Она медленно раскачивалась взад и вперед, пока затягивалась, теплый ветерок обдувал ее обнаженные плечи. Она подумала о том, как ее мать обычно сидела на их собственном крыльце и качалась лицом к воде. В те ночи, когда она заставала ее безудержно рыдающей.
Эрика посмотрела на протоку и подумала о грязи на дне, о том грязном месиве, которое, как ей иногда снилось, съедало ее.
Цапля взлетела с орехового дерева над домом, ее крылья громко хлопали над протокой. Она быстро исчезла в тени поросших мхом кипарисов.