Никогда не взрослей!
Шрифт:
— Да. Ни облачка. Только это меня не греет.
— Ничего, скоро придем.
— А когда она должна приехать?
— Около двенадцати. Отец должен был выехать за ней еще утром, но ему снег помешал, так что, могут и опоздать. Лучше бы он заблудился по пути и вернулся обратно.
— Я уверен, что ты бы так и сделал…
— Ну, вот мы и пришли.
Мы стояли перед моим домом. Я смотрел на него, как на ворота в ад.
— Чего ждем?
— Подожди…
— Я замерз. Хватит этих глупостей.
Мы
— Мэм?
— Здравствуйте мальчики… Проходите, здесь холодно.
Мы вошли в дом, я почувствовал страх Дага. Он его сковывал.
— Рэй, мальчик мой, как ты повзрослел!
Она наклонилась и схватила меня за щеку.
— Тебе обязательно нужно поправиться!
— Да, миссис Кеннеди.
— А кто этот славный мальчик рядом с тобой?
— Это мой друг Даг Мерфи. Он живет неподалеку.
Мы расселись на диване, а миссис Кеннеди села в кресло.
— Как славно. Ну а сейчас вам следует выпить чего-нибудь сладкого и горячего, чтобы побыстрее согреться. Верно, мальчики?
— Но мы не замерзли, миссис Кеннеди.
— Что? Впервые слышу, чтобы мальчишки отказывались от какао.
— Все верно, просто мы уже пили какао у нашего друга.
— Еще один друг? Почему он не с вами?
— Он болеет, миссис Кеннеди.
— Передайте ему от меня пожелание о скорейшем выздоровлении.
— А где родители? Я их совсем не вижу.
— Не волнуйся, мой мальчик, они уехали в магазин за покупками. Думаю, они скоро должны вернуться.
— Тогда мы подождем их в комнате Рэя, если вы не против.
— Нет, что вы… Конечно, я не против… Признаюсь, я рассчитывала, что вы составите мне компанию. Но вы, наверное, устали, и у вас нет сил для такой старушки, как я…
— О, миссис Кеннеди, все совсем не так!
— Ничего, ничего, мой мальчик. Я уже ко многому привыкла за эти годы, проведенные в одиночестве.
— А разве вы были одни?
— Жить без своей семьи все равно, что жить одной.
— Тогда мы с удовольствием посидим с вами, да, Рэй?
Даг незаметно толкнул меня локтем, чтобы я согласился.
— Да, бабушка, мы подождем здесь…
— Как славно! Может, тогда выпьете какао?
Мы с Дагом переглянулись. Он пожал плечами.
— Конечно, бабушка.
Пока бабушка пошла на кухню, чтобы приготовить нам какао, Даг обратился ко мне, говоря совсем тихо.
— А твоя бабушка не такая уж и плохая. Я сперва немного испугался ее, но потом подумал, что она ничего…
— Не знаю, Даг. Я, все равно, ей не верю…
Я почувствовал, что мы с Дагом находимся по разные стороны баррикад. Он с легкостью поддался ее обаянию, и теперь точно считает меня сумасшедшим. Да я бы и сам рад признать свою ошибку, если бы
ГЛАВА 2
Прошло два дня. Эти чертовы два дня мне пришлось провести под двумя одеялами.
Что ж, я решил подождать и посмотреть, что будет делать дальше миссис Кеннеди. А сейчас, возможно, она решила усыпить мою бдительность. Но я был начеку. Мороз на улице и не думал исчезать, поэтому в школах отменили занятия. Этим я мог воспользоваться и попроситься пожить у Дага или Фрэнка. Надо только дождаться нужного момента, и тогда я мог бы заговорить об этом. Но родители хотели, чтоб мы все проводили как можно больше времени с бабушкой. Мы все.
Кажется, она здесь совсем освоилась и могла бы остаться до самой смерти, если бы уже не была мертва. О чем знал только я один. Даг мне решительно не верил. Фрэнк соблюдал нейтралитет.
Я сел у окна и уставился тупым, блуждающим взглядом на улицу, которая сверкала миллионами бриллиантов.
Я знал, что если сюда заглянет кто-нибудь из взрослых, то вмажет мне подзатыльник за то, что здесь давно никто не убирался. Я слез с подоконника и обвел взглядом свое жилище и принялся за дело.
Раздался стук в дверь.
— О, молодец, сынок, — сказал отец, — убираешься? правильно. Не буду тебе мешать.
Лицо скрылось за дверью, и она захлопнулась.
Сложив все вещи, я с чувством выполненного долга, мог рискнуть выткнуться отсюда и попытать свое счастье, вы же понимаете о чем я?
Отец подтвердил мои слова о том, что я большой молодец, и мне разрешили пойти к Фрэнку.
Дорожка перед их домом оказалась расчищена, и я набрал скорость. Мне стало жутко интересно, смогу ли я перепрыгнуть эту чертову ограду, которая никогда мне не нравилась или нет. Оттолкнувшись со всей силы, моя нога угодила на эти проклятые пять дюймов льда, которые все испортили. Мой прыжок выдался беспомощным падением на другую сторону. Тщательно отряхнувшись, я нажал кнопку звонка.
— Чего это с тобой, Рэй?
— А?
— Ты пинал свою шапку всю дорогу, пока шел сюда?
— Что ты несешь, Фрэнк?
Мы зашли, и я на всякий случай громко поздоровался со всеми, кто здесь живет.
— Можешь не кричать так, Рэй, — сказал Фрэнки, — Они все в церкви.
— Черт!
— Лучше бы мне тоже отправиться в церковь, чтобы вылечить свой насморк.
— Не глупи, Фрэнк! Ты запросто можешь не выходить и валяться в своей постели, до скончания века, ссылаясь на чертову простуду.