Никогда не взрослей!
Шрифт:
В эти минуты я вспоминал Дага, мне казалось, будь он здесь, мне было бы не так скучно. С ним всегда было о чем поговорить и поспорить, и пусть он порой страшно злил меня, я любил его, и споры эти были только в радость. Я попытался представить наш сейчас с ним разговор, но ничего не вышло, он был слишком непредсказуемым, и все что у меня получалось, было лишь бледной тенью того, чем он являлся.
На небольшом круглом столике, который стоял совсем рядом, лежала старая книга. Она была до того старая, что казалось, она появилась еще до открытия Америки. Ее страницы
Я закрыл книгу и положил ее на место. Появилось чувство какой-то брезгливости, от которого не удавалось отделаться. Я вошел в кухню и вымыл руки. Чувство немного утихло. Свет в окне был совсем ярким, и он привлек мое внимание. Я подошел к нему и стал смотреть, что происходит по ту сторону стекла. Но ничего интересного для себя не обнаружил. Я собрался было вернуться в старое кресло, но вспомнил, с каким чувством я его покинул, и решил найти себе новое пристанище, пока Фрэнк не проснется.
В то время, когда я стоял, возле дверного косяка, и размышлял, прислонившись к стенке, отворилась дверь. С шумом вошли Клэр, Джейк, и Мириам.
— Клэр, не стоит тебе расстраиваться из-за этой коробки конфет. В следующий раз мы тебе ее купим.
— Но мам, я хотела ее именно сейчас!
— Дорогая, никто не виноват, что этот джентльмен забрал ее прямо у тебя из-под носа.
— Я просто рассматривала, что стоит на прилавке, и все!
— Здравствуйте, мэм! — крикнул я, и только теперь на меня обратили внимание. — сэр!
— Рэй?
— Да, мэм!
— Что ты здесь делаешь?
— Я пришел навестить Фрэнка.
— А где же Фрэнк?
— Он спит, я оставил его в комнате, когда он уснул.
— Ты очень правильно поступил, — сказал Джейк, — сон ему сейчас будет очень кстати.
— Да, у бедняжки Фрэнка простуда совсем не хочет отступать… — произнесла печальным голосом Мириам.
— Мам, но это всего лишь простуда, — сказала Клэр, — ничего страшного с ним не случится. Я очень много раз болела простудой, и ничего…
— Да, дорогая. Но это наш сын…
— Пройдемте, чего встали. Надо бы чем-нибудь угостить нашего гостя, сказал Джейк.
— Рэй, хочешь горячего шоколаду?
— Да, мэм, я не отказался бы…
— Сейчас, подожди минутку…
Мы с Клэр сели на диван и стали ждать
— Как поживаешь, Рэй?
— Отлично!
— Да?
— Да!
— Тогда расскажи что-нибудь, зануда Рэй.
— А что рассказывать-то? К нам бабушка приехала недавно.
— Врешь.
— Честное слово! С ней очень весело разговаривать, она почти ничего не слышит…
— Ты, наверно, над ней подшучиваешь, верно, Рэй?
— Да, бывает. Но я ее не обижаю, если ты об этом.
— Не обижаешь? А я думала, мальчики твоего возраста глупы и задиристы.
— Шоколад готов! — раздался крик из кухни, означавший, что нам пора заканчивать болтовню, и мы проследовали в кухню к миссис Уильямс.
— Осторожно, он еще горячий, — сказала Мириам и деликатно сложила руки у своих бедер. Клэр начала дуть, чтобы остудить напиток, как можно быстрей. Ей не терпелось поглотить его, как впрочем, и все, где присутствовал сахар.
— Он совсем горячий, мам!
— Ничего малышка, потерпи немножко.
— Ха фу-у-у-у-у.
— Только не пролей на стол.
— Ха фу-у-у-у-у.
— Ну, смотри, что ты наделала. Дай я теперь вытру.
Миссис Уильямс взяла тряпку и протерла лужицу перед растяпой Клэр, которая не переставала дуть в свою чашку. Я в этом деле был весьма опытен, и не торопил события. Я знал, что за дверью зима и холод, который был чужд моему сердцу, и уж лучше греть руки о теплую чашку с какао, чем выпить все, что в ней есть, и отдать свои руки для поцелуев ледяного ветра.
— Посмотри, как смирно сидит Рэй. Почему у тебя так не получается?
— Он притворяется, мам.
— Как ты можешь такое говорить, Клэр? Рэй хороший мальчик. К тому же он сидит рядом с тобой, — заметила миссис Уильямс.
— А если он будет здесь еще три часа сидеть, что же, я и слова не смею сказать?
— Надо соблюдать приличия, моя дорогая. Что на тебя нашло?
Клэр взяла свое какао и вышла.
— Что это с ней?
— Ничего, миссис Уильямс, я уже видел такое.
— Прости, Рэй.
— Ничего, — повторил я.
— Фрэнк все еще спит? Я схожу, проверю, а ты пока останься здесь.
— Хорошо, миссис Уильямс.
— Пусть Клэр пока что побудет одна, надеюсь, она образумится.
Миссис Уильямс вышла, и я посмотрел в свою чашку с согревающим напитком.
Прошло несколько минут, прежде чем вернулась Мириам, за которой шел и сам Фрэнк.
Я допил последний глоток и поставил чашку на стол.
— Ну, мальчики, я вас оставлю, — казала миссис Уильямс и ушла по своим делам.
— Как ты, Фрэнк? — спросил я.
— Живой.
Он сел рядом.
— Ты совсем вялый. Может тебе еще раз не помешало бы вздремнуть?
— Нет, если я еще раз усну — я не выживу.
— Что же ты будешь делать?
— Надо бы поесть, что-то проголодался я.
— Может, осталось еще немного горячего шоколаду? Проверь-ка.
Фрэнк подошел к столу осмотрел все и потрогал рукой и ответил:
— Шоколад остался, только он не очень-то горячий.
— Может позвать Мириам?