Нимфоманка
Шрифт:
— Почему?
— Потому что, возвращаясь к тому, что ты сказала об Имамуре, на неё никто не подумает!
Рина рассмеялась.
— В тебе пропадает талант автора детективов! А мотив?
— Ну, скажем, неразделённая любовь к Имамуре-сан!
— Ты тоже заметил? — удивилась Рина.
— Что заметил?
— Ну что Эндо-сан по уши влюблена в нашего президента?
— Хм. Ну, когда ты сказала…
— Кончай прикалываться! — Рина ткнула меня в плечо.
Кажется, она немного оттаяла. Мне стало казаться, что ей просто не хватает близких людей, и я очень хотел стать для неё этим близким человеком.
Тем временем настольные игры закончились, и наша компания стала разбредаться по своим комнатам. Мари ушла вместе с отцом, я успел перехватить её тревожный умоляющий взгляд, брошенный на меня. Не успел я улечься на свой футон, зашла Рина не удосужившись даже постучаться.
— Вот, — произнесла она, протягивая мне свою рукопись. Она сразу ушла, а я открыл первую страницу и начал читать. Я вообще-то не слишком в литературе
— Не спишь? — спросил я.
Рина покачала головой.
— Я прочитал, — продолжал я, — мне очень понравилось.
Я отдал ей рукопись и уселся рядом с её креслом на доски пола.
— Я только не понял, почему они в конце покончили с собой? Они же могли просто уехать и жить в другом месте!
— Ты ничего не понимаешь! Это же эпоха Мэйдзи! В это время все так делали! — авторитетно заявила Рина, положив свою рукопись на колени, она слегка покачивалась в своём кресле.
— Ну, раз ты так говоришь! Но я бы никогда так не поступил! — сказал я.
— Ты ни хрена не понимаешь в романтике! — заметила она.
— Наверное.
На улице посвежело, воздух стал серым, мутный, рыхлый туман пополз из подлеска по направлению к веранде, на которой мы сидели.
— Тебе не холодно? Принести тебе одеяло? — спросил я.
— Не нужно. Я пойду спать! — Рина демонстративно зевнула. Она встала с кресла и ушла в дом. Кресло покачалось, поскрипывая ещё немного и замерло. Я вдруг ощутил себя смертельно уставшим. Тяжело поднявшись, я поплёлся в свою комнату. Уже около своей двери я наткнулся на Эндо-сан выскользнувшей из комнаты Имамуры. Наткнувшись на меня, она вздрогнула, вначале побледнела, потом щёки её залила краска и она почти бегом поспешила к себе. Зайдя в свою комнату, я улёгся на свой футон и сразу уснул. Утром меня разбудил громкий голос отца собиравшей всех на рыбалку. Оказывается, пока мы вчера болтали с Риной, отец подбил Имамуру и Эндо-сан пойти рано утром на рыбную ловлю. Эти несчастные девушки сами не поняли на что подписались! Рано, для моего старика это половина шестого. Ну, они-то на это согласились, а я за какие грехи вынужден страдать?! Но мне, конечно, тоже пришлось вставать. Отец вцепился в меня словно клещ. Проспав всего два с половиной часа, я вынужден был подниматься и топать за понурыми Имамурой и Эндо-сан, которые как я знал, спали в эту ночь не больше меня. Я завидовал Рине, которую мой папаша постеснялся будить и Мари-сан, которую он сознательно оставил в кровати. И всё же на реке было хорошо! Вода сверкала, точно по её поверхности рассыпали золото, краски вокруг были такими яркими, что резали глаза. Наша полуживая троица заметно приободрилась. Что до моего старика, то он был просто-таки образцом энергичности. Он носился от одного своего подавана к другому, показывал, как закидывать удочку, объяснял зачем нужна блесна, хлопотал и суетился. Мне пришлось вспомнить детство и всерьёз напрячься. Мой старик оказался неплохим учителем и после инструктажа и первых робких попыток дело пошло на лад. Я даже умудрился поймать двух небольших рыбёшек! Впервые в своей жизни. Девчонки визжали от восторга! Вообще я где-то даже начал понимать своего старика. Похоже, рыбалка даже может быть довольно весёлым занятием! Не то что бы я стал её фанатом, но всё же. Мы вернулись к завтраку сильно пободревшие и возбуждённые. Ни Мари, ни Рина ещё не проснулись. Мы с отцом вытащили на улицу мангал. Мой старик решил зажарить пойманную нами рыбу на гриле. А Эндо-сан и Имамура побежали переодеваться. Я заметил, что Эндо боится встретиться со мной взглядом, каждый раз она смущённо отворачивалась, тогда, как Имамура вела себя как обычно.
Этим вечером отцу нужно было возвращаться домой.
— Может быть, мне стоит остаться и поехать уже утром? — спросил он у Мари хмурясь.
— Тебе тогда придётся выезжать ещё затемно, — проговорила Миура-сенсей, с трогательной заботой поправляя отцу воротничок рубашки.
— Я отлично себя чувствую! Тебе совершенно не о чем волноваться, дорогой! — продолжала она, улыбаясь, — кроме того, со мной девочки и Такаши-кун!
— Хорошо, раз ты так говоришь! — со вздохом согласился отец.
Этим же вечером он уехал в город. Все мы провожали его глядя вслед, пока он удалялся по тропинке в своей дурацкой панаме и с большим рюкзаком за спиной. Когда он скрылся за деревьями, я ощутил, как горячая рука Миуры-сан коснулась моей руки, наши пальцы сплелись сами собой.
— Вот книга, которую ты просил! — громко проговорила Мари подавая мне маленький томик Шекспира.
— Спасибо, Миура-сан! — отвечал я, забирая у неё книгу.
— Читаешь? Молодец! — умилилась Имамура.
— Ну, да. Надо же мне знать, о чём речь идёт! — нахально отвечал я.
Эндо рассмеялась, Мари улыбнулась смущённой растерянной улыбкой и лишь Рина не усмехнулась даже уголками рта, она пристально смотрела на меня и от этого взгляда, мне стало не по себе. Я опять подумал, что она всё знает о нас с Мари. Уйдя в свою комнату, я пролистал книгу, на пол выпал клочок бумаги, на котором рукой Мари было написано:
«В гостевом домике, после того как все уснут. Твоя Мари.»
Я смял бумажку и сунул её в карман. Встречаться вот так было унизительно и гнусно, но я знал, что не смогу отказаться от этого свидания. Мне пришло в голову, что Миура-сан специально спровадила моего отца отсюда, чтобы иметь возможность увидеться со мной. Это конечно повышало мою самооценку, хотя я и думал иногда о том, что вся эта её привязанность ко мне была сродни болезни и опиралась скорее на то, насколько извращённой и запретной представлялась Мари её связь с собственным пасынком. Я часто задумывался о том, как могло в ней одной уживаться столько светлого и столько тёмного одновременно. Но именно сочетание всех этих качеств и делало Мари такой желанной для меня. Я вышел в коридор и прислушался, на кухне звякала посуда, за окном быстро темнело. «Совсем скоро наступит ночь!» — подумал я. Как-то эта фраза прозвучала через чур театрально. Я прошёл мимо кухни, Имамура резала овощи, а Эндо возилась у плиты, время от времени она бросала на Акиру полные обожания взгляды. Обе они не заметили меня. Мне стало неудобно, как будто я подсматриваю, я вышел на веранду, уселся в кресло, открыл трагедии Шекспира и погрузился в чтение. Мне на самом деле было не понятно, какого хрена мы вообще решили это ставить? Честно говоря, меня всё это ни хрена не впечатлило! По моему мнению, лучше было бы ставить что-то не настолько древнее, но раз уж им хочется! Я закрыл книгу и стал смотреть на постепенно погружавшийся в сумрак лес.
— Время ужина! — звонким голосом закричала Имамура, стукая ложкой по кастрюле. Грохот, который она производила, мог бы разбудить мёртвого! Всё-таки иногда она вела себя как дура, несмотря на свои высокие балы на тестах. После ужина, который был на удивление съедобен, думаю благодаря Эндо в основном, мы поиграли в настольные игры, в которых на этот раз приняла участие даже Рина и зевая разошлись по своим комнатам. Я улёгся на свой футон, меня била дрожь, пока мы играли в Монополию, меня не покидало ощущение, что Рина неотрывно наблюдает за мной. У меня появилось желание пойти к ней прямо сейчас и поговорить. В конце концов, эти недомолвки начали уже порядком бесить! Только мысль о том, что она может уже лечь спать остановила меня. Лёжа на своём матрасе, я прислушивался к звукам, доносившимся из соседних комнат. Сдвинулась и закрылась перегородка в комнате Имамуры. На этот раз я смог разобрать слова.
— Это неправильно, Эндо-сан! — горячо шептала Имамура, — давай просто сделаем вид, что ничего не было!
Голос её стал умоляющим.
— Умеко! Меня зовут Умеко! — разобрал я слова Эндо.
Вот значит какое у неё имя! Голос у неё сейчас был совсем не похож на тот к которому мы привыкли, он был твёрдым и жёстким как сталь.
— Умеко! — простонала Имамура.
— Имамура-сама, это только на эти несколько дней! Как только мы вернёмся домой, я больше никогда не буду докучать Вам!
— Умеко!
Послышался звук поцелуев и стон, видимо Имамуры. Мне хотелось зажать уши руками, но я лежал и слушал как за стеной эти двое придаются своей запретной любви. Наконец в их комнате всё стихло, видимо Эндо на этот раз не пошла к себе, решив остаться ночевать в комнате Имамуры. Я прислушался. В доме наступила тишина, потом я услышал чьи-то крадущиеся шаги и понял, что это Мари. Тогда я осторожно встал, взял в руки свои кроссовки и стараясь не шуметь вышел на веранду. Там я надел обувь и поспешил через лужайку к гостевому домику. Когда я проходил под фонарём, тот мигнул, как будто собирался погаснуть и погрузить всё вокруг во тьму, может быть, так было бы даже лучше.