Ночь без звезд
Шрифт:
Флориан рискнул и посмотрел туда.
— А что там?
Шахам отдернул красную бархатную штору, за которой оказалась огромная стальная дверь в бункер с колесом посередине.
— Там находится резиденция господина Роксволка. Система двойных замков, механически связанных друг с другом, — невозможно открыть обе двери сразу. На всей планете нет места безопаснее.
Раздалось громкое жужжание, затем клацнули тяжелые открывающиеся засовы. Шахам начал поворачивать колесо, и дверь медленно приоткрылась. Он забросил
Флориан понимал, что выбора у него нет. Он поднял на руки Эсси, находившуюся в полубессознательном состоянии, и вошел в обычную комнату за армированной дверью. Кирпичные стены, пол и потолок — обычный куб четыре на четыре, на противоположной стене точно такая же дверь в бункер.
Шахам начал закрывать дверь у него за спиной.
— А вы с нами не пойдете? — спросил он.
— Нет, как видишь.
— Но…
Бледное лицо Шахама все еще виднелось в сужающейся щели, люстры отражались в его очках как тускло-золотые круги.
— Никто из тех, кого позвал господин Роксволк, не возвращался назад.
Флориан, издав беззвучный крик, бросился к двери. Замки закрылись, засовы встали на место.
6
Когда Дженифа днем вошла в штаб, все сотрудники усердно занимались делом. Она оглядела длинный ряд столов, сидевшие за ними следователи скрупулезно перебирали бумаги. Архивные работники продолжали подносить им новые папки. В воздухе витал перестук пишущих машинок — это секретари печатали отчеты, которые тут же забирали другие служащие. Для тех, кто не был в курсе дел, все выглядело так, словно операция по гнездовой тревоге подходила к успешному завершению.
Чаинг стоял у стены рядом с картой, рука в медицинской перевязи, рукав форменного кителя пришпилен к боку, на глазу черная повязка. Дженифа постаралась, чтобы, выходя сегодня утром из дома, он выглядел как и положено офицеру НПБ, высоко продвинувшемуся по карьерной лестнице. Рядом с ним стояла майор Горлан, втыкавшая фиолетовые кнопки в карту. Дженифа подошла к ним и подбросила ладонь к козырьку.
— Прибыла на службу, сэр.
— Капрал, — монотонным голосом сказал Чаинг, — добро пожаловать. Вчера директор Яки восстановила вас на основании отчета о ваших действиях.
— Благодарю вас, сэр.
«Если бы ты только знал, — подумала она. — Я с удовольствием начну копать под тебя, когда закончится эта суета. С огромным удовольствием. Ведь у Кастиллито явно есть компромат на тебя. И я хочу его знать. Нельзя позволять прогнившим насквозь офицерам заражать НПБ».
— Нам понадобятся все силы, — сообщил Чаинг.
— Есть ли какой-то прогресс?
— Сейчас мы сфокусировали усилия на элитариях, которые, скорее всего, связаны с подпольной железной дорогой.
— Хорошая мысль.
— Спасибо, капрал, — с издевкой произнесла
— Но мы получаем странные сообщения, — заметил Чаинг.
Дженифа нахмурилась.
— Странные?
— Мои информаторы сообщили, о том, что сегодня утром кто-то глушил сигнал в городе, — отозвалась Горлан.
— Глушил сигнал? — Дженифа мысленно отругала себя: повторяя, она выглядела глупо.
— Кто-то блокировал переговоры элитариев. Действие местное, но весьма эффективное. — Майор указала на фиолетовую кнопку на улице Стоуер. — Первый глушитель появился здесь пару часов назад.
— Я отправил команду все исследовать, — сказал Чаинг. — А пока запросил техслужбу просканировать каналы, которые используют элитарии. Они сообщили, что еще один аппарат, глушащий сигнал, работает отсюда. — Он ткнул пальцем в другую фиолетовую кнопку.
— Улица Мидвилл, — прочитала Дженифа и изучила район старых доков. — Там почти ничего нет.
— Глушитель работал недолго, — сообщил Чаинг. — Сотрудники едва успели определить местоположение, прежде чем его выключили.
— Зачем кому-то блокировать сплетни элитариев?
Чаинг нахмурился.
— Мы ищем аномалии. А это необычно.
— И Флориан — элитарий, — напомнила Горлан. — Может, вам, капрал, стоит этим заняться.
— Идите и поговорите с техподдержкой, капрал, — приказал Чаинг. — Принесите мне их отчет. Нам нужно знать детали.
— Так точно. — Дженифа не поняла, вывели ее уже из игры или еще нет.
— Сэр! — Один из секретарей встал, держа в руке телефонную трубку. — Капитан Чаинг, сэр.
— Что такое?
— Вас к телефону, сэр. Срочно. Звонок перенаправили с главного коммутатора.
— Кто звонит?
— Этот человек утверждает, будто он майор Рай Эвин, сэр. И что-то знает о Флориане, но готов сообщить лишь лично вам.
В штабе воцарилась тишина. Три дня назад всех поставили в известность, что майор Эвин находится в самовольной отлучке. Всем офицерам НПБ было приказано задержать его при обнаружении. И даже с применением силы.
Чаинг торопливо прошел на другой конец комнаты и схватил трубку. Другой рукой прикрыл ее.
— Сообщите на коммутатор, чтобы они отследили звонок, — сказал он секретарю и только затем убрал руку. — Капитан Чаинг слушает.
— Капитан, у меня есть для вас информация.
— Кто это?
— Рай Эвин, но неважно. Я только что видел Флориана. Он оброс многодневной щетиной, но я уверен, это он.
— Ясно. Почему бы вам не явиться ко мне и не рассказать обо всем подробно.
— Не указывайте мне, капитан. С ним девочка, маленькая девочка. Она выглядит больной. Хорошо вооруженные бандиты силой завели их в клуб «У Камерона». Меня это встревожило. Думаю, здесь логово Роксволка.
— Грязный Уракус! Где вы находитесь?