Чтение онлайн

на главную

Жанры

Ночь поющих птиц
Шрифт:

Он пожертвует своей любовью к преемственности традиций и пойдет на некоторые уступки.

Сейчас, выходя из машины, дон Фелипе был весьма доволен собой. Не помедлив ни секунды, чтобы взглянуть наверх, он направился к дверям виллы. Девушка, которую он возьмет в жены, могла считать себя счастливицей: ведь столько всего делалось, чтобы обеспечить ее счастье и благосостояние в будущем. Конечно же ее бабушка разделит его мнение, а поскольку он уважал донью Миранду и восхищался ею, это его очень радовало.

Потоки золотого солнечного света словно водопад струились с ярко-голубого неба, на котором не было

ни облачка. Дон Фелипе легко взбежал по ступеням. Воздух наполняли ароматы цветов, во дворе было жарко и пыльно; Мартинес свернул в прохладную колоннаду, пересек внутренний дворик, где в бассейне бил освежающий фонтан, и через открытую парадную дверь вошел в холл с мраморным полом.

Мадам Рене и ее помощницы с сожалением вздохнули. Им удалось хоть одним глазком взглянуть на в высшей степени привлекательного мужчину, темноволосого, как и требовало его испанское происхождение, высокого — выше, чем большинство испанцев, с правильной осанкой — он был первоклассным теннисистом, а почти все зимы проводил катаясь на горных лыжах. Что до верховой езды и парусного спорта… что ж, не родилась еще та лошадь, что могла бы сбросить дона Фелипе; и он владел яхтой и увлекался водным поло.

В слепящих лучах солнца Гранады его волосы выглядели потрясающе. Как и у Анжелы, у него был твердо очерченный подбородок, но ее — более мягкий и женственный. И еще мадам Рене, которую недавно представили ему, знала, что у дона Фелипе сияющие, чуть насмешливые темные глаза.

Мадам Рене была не из тех женщин, которых легко заставить испытать неловкость, даже если обстоятельства складывались против нее. Но из-за дона Фелипе Мартинеса она все-таки чувствовала себя немного неуютно и совсем не так уверенно как обычно, несмотря на высокое положение, которого достигла в жизни.

Она с содроганием думала о том, какое впечатление произведет он на девушку вроде Анжелы, если только, конечно, та не влюблена в него. Но если Анжела Гревил, будущая невеста, была влюблена, мадам Рене ошиблась!

Глава 2

Анжела торопливо и неловко натягивала через голову платье, пока ее жених направлялся на встречу с ее бабушкой. Ей наконец удалось справиться с воротником; волосы девушки слегка растрепались, на лице не было заметно ни радости, ни волнения. На губах мадам Рене, напротив, играла неожиданная улыбка, а в глазах таился какой-то намек.

— Примерка закончена, мадемуазель, — объявила она, словно понимая, что будет жестокостью задерживать Анжелу, когда приехал человек столь важный для ее будущего счастья. — Сеньор Мартинес здесь, и он, разумеется, захочет видеть вас! И вы жаждете увидеть его! С подолом мы управимся в другой раз. Сейчас будет достаточно работы с вышивкой на лифе.

Но Анжела торопливо провела гребнем по волосам и покачала головой:

— Все в порядке, мадам. Дон Фелипе приехал не для того, чтобы увидеть меня! Он наверняка хочет обсудить что-то с бабушкой.

— Но, мадемуазель! — картинно изогнув брови, запротестовала мадам Рене.

Анжела положила гребень обратно на туалетный столик, заставленный флаконами всех форм и размеров, и внимательно посмотрела на себя в зеркало.

— Вы француженка, мадам, — напомнила она. — Разве во Франции никогда не устраиваются подобные браки?

— О да! Но вы так молоды, мадемуазель! Так молоды и — если мне будет позволено так сказать — так красивы! — Про себя мадам Рене подумала, что только через год или около того красота девушки расцветет по-настоящему. — А когда будет закончено ваше подвенечное платье, вы будете просто ravissante [2] . К тому же вы наполовину англичанка, — добавила она так, словно это, с какой стороны ни смотри, меняло всю ситуацию, потому что англичане — порода отличная от французов или испанцев.

2

Очаровательны (фр.)

Девушка слабо улыбнулась своему отражению в зеркале.

— Мой отец англичанин, — кивнула она.

— И вы носите английскую фамилию. Англичане ужасно независимы! — Мадам развела руками, будто не раз наталкивалась на эту независимость в ущерб себе.

Анжела продолжала улыбаться, хотя ее глаза оставались бесстрастными. Девушка задумчиво взяла со столика губную помаду и провела по губам.

— Эта для меня слишком светлая. — Она с отвращением разглядывала результат. — Мне бы хотелось выглядеть более искушенной.

Но мадам Рене в ответ покачала головой и впервые решились дать совет, который, она были уверена, девушке пригодится:

— Нет, нет, мадемуазель, вы не должны взрослеть слишком быстро! Это огромная ошибка! Как только начинается старение, оно идет очень быстро. Этого должна опасаться каждая женщина!

Кивком она указала помощницам, что они могут собирать подвенечное платье и все принадлежности, а сама подошла к туалетному столику и положили ладонь, уже загрубевшую, но очень искусную в обращении с дорогими шелками, на руку своей юной заказчицы.

— Послушайте, моя дорогая, — сказала она по-английски, — вы вскоре обнаружите, что ваша принадлежность к двум нациям будет иногда доставлять вам неприятности. Англичане не просто независимы, они склонны доводить свою независимость до крайностей… И если бы только вы были на сто процентов испанкой или хотя бы француженкой, вы бы с восторгом ожидали этого замужества. Для вас не имело бы ни малейшего значения, что дон Фелипе намного старше и опытнее. Но в настоящий момент! — Мадам выразительно закатила глаза.

— В настоящий момент? — Анжела с внезапным интересом напряженно смотрела на нее. — В настоящий момент, мадам?

Портниха опасливо приложила палец к губам и осторожно оглянулась на своих помощниц.

— Я не должна так разговаривать с вами, мисс Гревил, и ваша досточтимая бабушка, скорее всего, не похвалит меня за то, что я дам вам совет… Но все же я чувствую, что должна это сделать! Понимаете, во мне самой есть английская кровь — моя мать была англичанкой! — и я знаю, каково это — чувствовать себя… ну, не в своей тарелке! Эти браки по расчету — такие практичные, такие рациональные со многих точек зрения и такие неромантичные — иногда действительно оказываются самыми удачными! Они даже могут быть счастливыми, но это зависит от правильного подхода, правильного… — Она с трудом подыскивала нужное слово, и Анжела пришла на помощь:

Поделиться:
Популярные книги

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Я Гордый часть 2

Машуков Тимур
2. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый часть 2

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Фиктивная жена

Шагаева Наталья
1. Братья Вертинские
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Фиктивная жена

Мимик нового Мира 3

Северный Лис
2. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 3

Мой крылатый кошмар

Серганова Татьяна
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мой крылатый кошмар

Заход. Солнцев. Книга XII

Скабер Артемий
12. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Заход. Солнцев. Книга XII

Беглец

Кораблев Родион
15. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Беглец

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кронос Александр
2. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин