Ночь в тоскливом октябре
Шрифт:
Она закрутила педали сильнее, набрала скоростью, завизжала «Уиииии!» и помчалась ко мне.
Я схватил сумку за кожаные лямки и поспешно вскочил на ноги.
В сумке оружие, если верить Лоис. Но она застегнута на десяток разных молний. Мне никогда не вытащить оттуда ничего вовремя.
Да и не выстрелил бы я в старую суку, даже если мог.
Скорее всего.
Согнувшись над рулем, ухмыляясь как полоумная, она выглядела так, словно вполне всерьез намеревалась задавить меня своим велосипедом.
Дзынь-дзыннннь! Дзынь-дзынь-дзыннннь!
Когда
Ее шансы будут пятьдесят на пятьдесят…
Я метнул сумку ей прямо в лицо и прыгнул вправо. Велосипед все равно бы в меня врезался, но он в последний момент вильнул в сторону, и тяжелая сумка попала в старуху — только не в лицо, а прямо в руки.
Я пошатнулся, ухватился за корпус припаркованной машины, и развернулся.
Сидя ровно в своем седле, вело-карга удирала по середине проезжей части, вообще не держа руль — а держа над головой сумку Лоис, словно трофей.
У меня осталось достаточно воздуха в легких, чтобы вскрикнуть «НЕТ!»
Карга ответила удаляющимся «Хи-хиииии!», и опустила сумку перед собой.
Я был не в состоянии за ней гнаться. Падение на асфальт нанесло мне куда более серьезные травмы, чем автомобильная авария. Джинсы были порваны на коленях. Как и рубашка на локтях. Колени, локти и ладони горели так, словно их отколошматили дубинками и освежевали наждачкой. Голова пульсировала острыми приступами огненной боли. Но я должен был преследовать старуху. Я не мог позволить ей удрать с сумкой Лоис — и ее стволами.
Метрах в пятидесяти передо мной, она налегла на педали. Хоть я и бежал так быстро, как мог, этого явно было недостаточно. Я чувствовал струйки крови, стекающие по моим голеням.
Расстояние между нами все росло и росло.
Где-то вдали, она плавно повернула за угол, даже не касаясь руля, прижимая к груди сумку.
К моменту, когда я достиг этого перекрестка, она уже исчезла. Я проковылял из последних сил еще с пол-квартала, затем перешел на шаг.
Я потерял ее.
Потерял сумку Лоис с оружием.
Теперь карга вооружена.
Я простонал.
Казалось, что тяжелая сумка должна ударить ее в лицо и сбить с велика. Я так думал.
Не думал, просто сделал это рефлекторно.
В конце квартала, перекресток вдруг стал ярче освещен.
Фары.
Не дожидаясь появления машины, я отбежал к обочине. К моменту, когда фары осветили меня, я уже стоял на тротуаре. Но дерево хорошо меня скрывало. Когда огни промчались мимо, я выглянул из-за ствола.
Черный фургон.
Выглядел в точности как вчерашний фургон, который остановился передо мной у моста на Фейрмонтской улице, где сидела женщина за рулем и несколько мужчин сзади.
Фургон двигался по улице медленно, в моем направлении.
«Вряд ли тот же» — подумал я.
А потом подумал, что буду делать, если водитель меня все-таки заметил, и сейчас остановится, и вся шайка выскочит оттуда, погнавшись за мной?
Был бы мне милый сюрприз, для полного комплекта.
Хотя фургон ехал медленно, он все-таки миновал мое дерево и продолжил двигаться дальше по улице.
Я уставился на его задний бампер, вот-вот ожидая увидеть вспыхнувшие стоп-сигналы.
Господи, пронеси, господи, пронеси…
Они зажглись, ярко вспыхнув алым во тьме, и мое сердце чуть не остановилось. Фургон затормозил. Потом свернул направо.
Да!
Но вдруг это уловка? Может, мне лучше остаться у моего дерева на какое-то время, если они вдруг вернутся.
«Хорошая идея» — подумал я.
Отдохнуть заодно.
Я развернулся и прислонился спиной к стволу дерева, закрыв глаза.
«Минутку-другую, не более, — сказал я себе. — Все равно в таком состоянии далеко не уйду. И потом, какой смысл? Я не знаю, где нахожусь. Не знаю, куда Рэнди увез Айлин. Карга смоталась с оружием, и я даже где она не знаю. Я не знаю, где вообще кто-либо. Все как-то резко пошло по пизде.
И где, ох, ну где же сейчас Кейси? Если бы только Кейси была тут. Но ее тут нет.
«А город Мадвилл в этот день мог только лишь рыдать…»По крайней мере, хоть отдышаться смогу.
Прилечь было бы еще лучше. Прилечь на эту прекрасную мягкую траву. Но я не мог этого сделать, не пошевелившись, а шевелиться мне не хотелось. Мне было хорошо и так, прислонившись к дереву.
«Навряд увижу я опять Милее дерева кровать…» [84]84
Переиначенное двустишье:
«I think that I shall never see A poem lovely as a tree».из стихотворения «Деревья» американского поэта Джойса Килмера.
Я должен идти.
Должен найти Айлин.
Но как?
Без понятия.
Лучше найти телефон и позвонить уже в полицию. Может, они ее найдут.
Если бы я еще знал, где найти телефон.
Почему бы не поступить как Кейси — проникнуть в ближайший дом?
Нет, не-не-не-не-не, нет.
Вспомни, чем это в прошлый раз закончилось.
Наверняка есть таксофон у закусочной Данди. Но где закусочная Данди?
«Где Альф бежит, поток священный, Сквозь мглу пещер гигантских, пенный, Впадает в сонный океан». [85]
85
Из поэмы «Кубла-хан» Сэмюэля Кольриджа. Перевод Константина Бальмонта.