Ночь в тоскливом октябре
Шрифт:
— Все хорошее показывают только сейчас — в мертвенной пустоте, во мраке ночи… [11]
— Когда кладбища зевают, — добавила она. После чего сама зевнула.
Я тоже зевнул.
Это и правда заразно.
— Ну что, — сказала она. — Я тогда пойду. Спасибо, что дал воспользоваться удобствами.
— Спасибо, что подвезла.
— Всегда пожалуйста, — она достигла двери раньше меня. Однако, вместо того чтобы выйди, она прислонилась к ней спиной, протянула одну руку
11
Цитаты из «Гекльбери Финна» Марка Твена, пародирующие Шекспира.
— Точно.
— Уверен?
Я пожал плечами.
— А вот я не уверена, — сказала она. Затем убрала ладонь от моего лица, но продолжала пристально смотреть мне в глаза. Ее взгляд был очень напряженным и серьезным. — Я ведь именно поэтому туда поехала. Ты выглядел таким… я не знаю, потерянным.
— Хорошее определение.
— Я хочу, чтобы у тебя все было хорошо, Эд.
— Спасибо, — пробормотал я.
— Потому что я знаю, каково это.
— Ну да.
— Каково терять кого-то любимого.
Я кивнул.
— Это тяжело. Кажется, что конец света.
— Типа того.
— Но это не так. Это не конец света. Ты идешь дальше. Хотя тебе больно, но ты все равно идешь. И с тобой снова случается что-то хорошее. Тебе все равно еще больно, но теперь у тебя и что-то хорошее есть. А иногда ты даже совсем забываешь про боль.
— Поверю на слово, — сказал я.
— Поверь. Я серьезно.
И тут она скользнула вперед от двери, и обвила меня руками, и поцеловала. На ее губах я почувствовал вкус помады, и кофе, и пончиков. Ее ладони задвигались по моей спине. Я почувствовал, как ее грудь прижимается ко мне сквозь нашу одежду. Затем ее руки забрались под мою рубашку со спины, и я в ответ тоже запустил руки ей под рубашку сзади. Ее кожа была теплой и гладкой, от талии до самых лопаток.
Куда делся ее лифчик?
Должно быть, сняла его в ванной.
Она это спланировала!
Я смутно подумал, что понятия не имею, сколько тут ее расчета, а сколько спонтанности. Я был смутно недоволен тем, что меня обманули, мной манипулировали. Я смутно понимал, что должен немедленно прекратить эти глупости и вежливо попросить ее удалиться.
Но гладкая обнаженность ее спины намекала на такую же обстановку и спереди.
Она бы не стала снимать бюстгальтер, если бы не хотела, чтоб я туда добрался. И я добрался. Вскоре, мои руки уже исследовали упругость и мягкость ее груди. Ее бюст был больше, чем у Холли. Когда мои пальцы коснулись ее сосков, она тихо простонала мне в рот и легонько дернулась.
Затем она расстегнула пряжку моего ремня. Потом расправилась с пуговицей на джинсах, опустила замок молнии и просунула ладонь в мое нижнее белье. Ее пальцы обвились вокруг меня, мягкие и прохладные.
Следуя ее примеру, я тоже расстегнул на ней джинсы.
Под ними не было белья.
Наверное, я слишком долго медлил.
— Потрогай меня, — прошептала она.
Послушавшись, я просунул руку в ее штаны. Джинсовая ткань с изнанки была влажной под моими пальцами.
— Внутрь, — снова раздался ее шепот.
Я сделал, как она сказала. Скользкая влага приняла мои пальцы.
Следующее, что я помню — как уже лежал на спине на ковре в гостиной. Мы уже были голыми, и Айлин нависала надо мной, упершись коленями в пол, сжимая руками мои плечи, покачивая грудью, запрокинув назад голову, и скользила вверх и вниз на мне, вверх и снова вниз…
…Мы все еще были на полу. Айлин лежала на мне. Мы были потными и с трудом дышали. Я нежно погладил ее по спине.
Она подняла голову и посмотрела мне в глаза.
— Я же говорила, что будет и что-то хорошее.
— Наверное, ты была права.
— Не конец света? — спросила она.
— Точно нет.
— Рада это слышать.
Затем она слезла с меня, подняла с пола свою одежду и скрылась в направлении ванной. Вернувшись несколько минут спустя, она была уже полностью одета. Ее волосы были расчесаны. Лицо все еще покрывал румянец, а в ее глазах светилось какое-то счастливое, ошалевшее выражение.
Мы встретились у двери.
— Ночь без сна, завтра буду никакая, — сказала она.
— Да не только ты.
Она обняла меня и коротко поцеловала.
— Надо бежать.
Я кивнул.
— До встречи.
— Завтра увидимся, ладно?
— Конечно.
Я открыл ей дверь и посмотрел, как она идет легкой и пружинистой походкой по темному, пустому коридору. Она помахивала руками при ходьбе. Ее длинные волосы плясали и раскачивались. Ее энергичность напомнила мне ту загадочную девушку. У края лестницы она обернулась и помахала мне.
Я помахал в ответ. Затем какое-то время слушал, дабы убедиться, что ее никто не перехватил по пути.
Услышав хлопок двери в подъезде, я слишком поздно осознал, что надо бы было проводить ее до машины.
«Все с ней будет в порядке» — подумал я.
Однако, встревожившись, я поспешил обратно в квартиру — к кухонному окну, которое выходило на улицу. Оттуда я посмотрел, как Айлин садится в свою машину и отъезжает.
Я просто стоял и смотрел на пустую улицу еще довольно долгое время после того, как она уехала.
Пытаясь понять, что сейчас произошло.
Но в основном я ощущал лишь пустоту, и был доволен собой, и изумлен поступком Айлин, и немало обеспокоен раздумьями о том, к чему это все теперь приведет.
Глава 8
Я проснулся в своей кровати от солнечного света, заливавшего всю комнату. Другая сторона постели была пуста — там, где должна была находиться Холли. Я представил, как она лежит там на боку, свернувшись калачиком во сне, как спутанные рыжевато-русые пряди спадают ей не лицо. По утрам, до пробуждения, ее лицо всегда казалось мягким и каким-то очень юным, почти детским.
Чувство тоски и печали захлестнуло меня.
Я задумался, нет ли какого-то способа вернуть Холли.