Ночь ястреба
Шрифт:
Операция прошла успешно, и волны оцепенения, удивления и страха, перекатывавшиеся между Москвой и Вашингтоном, ощутил и весь мир. Этот эпизод часто представляли как провал дипломатии, злоупотребление властью со стороны президента США, несогласованность в действиях военных, и тем не менее «Старый пес» открыл новую страницу в военной доктрине и стратегии США — бей крепко, бей быстро, бей незаметно, бей самым лучшим оружием.
И вот теперь для освобождения Люгера Кертис хотел привлечь членов того экипажа.
— Генерал, все, кого вы отобрали для выполнения операции, являлись когда-то участниками другой операции, — недовольным
— Но и не время для шуток, Джордж.
— А я и не шучу, — уже спокойным тоном возразил Рассел. — И все же я считаю, что вами руководят некоторые личные мотивы. В конце концов, вы принимали самое активное участие в той операции, которая закончилась пленением Люгера. Не кажется ли вам, что в вашу работу вмешивается некое чувство вины?
— Вы просили дать рекомендации относительно специфических объектов и проблем, — ответил Кертис. — Потом вам понадобились инженеры, способные осмотреть советский бомбардировщик-"невидимку" и отобрать нужную документацию, кто-нибудь близко знакомый с Люгером, и все это вам понадобилось срочно. Что ж, я нашел для вас таких людей. И, какие бы у меня ни имелись мотивы, реальные или воображаемые, я строго соблюдал ваш критерий отбора. А теперь вы можете отклонить кандидатов, и я прикажу Комитету начальников штабов составить новый список или предложу Командованию войск специального назначения составить команду из своих людей. Так что скажите, чего вы хотите, Джордж.
Рассел обдумал слова генерала и согласно кивнул.
— Хорошо. Давайте познакомимся с ними.
Рассел, Кертис и их помощники вышли из кабинета, прошли по второму этажу мимо кабинета президента к лифту, который опустил их на второй этаж подземного комплекса. Пройдя пост, на котором дежурил агент секретной службы, они прошли по длинному коридору в оперативный пункт Белого дома — большой зал для совещаний, к которому примыкал центр связи, набитый сложнейшей аппаратурой.
Некоторых из собравшихся Рассел хорошо знал. Это командующий морской пехотой генерал Вэнс К.Кундерт — среднего роста, мощного вида, лет пятидесяти пяти, стриженный «под ежик». Армейский генерал Марк В.Теллер, командующий войсками специального назначения — высокий атлет с серебристыми волосами, стриженными так же коротко, как у Кундерта. Директор ЦРУ Кеннет Митчелл. И один из заместителей начальника Управления разведки Министерства обороны.
По фотографиям в досье Рассел узнал Эллиота, Макланана, Ормака и Бриггса. Еще в зале присутствовали офицеры и помощники, которым предстояло затем провести более детальное совещание. Их Рассел не знал, да, видимо, никогда и не будет знать, но он понимал, что именно эти люди проделали львиную долю работы.
— Начнем, — резким тоном заявил Рассел. — Генерал Кертис, прошу вас.
— Данная информация совершенно секретна, не подлежит передаче иностранным государствам, получена из засекреченных источников, — без промедления начал Кертис. — Недавно силами ВВС и специального отряда морской пехоты была осуществлена операция по вывозу из Литвы секретных гражданских лиц. Отряд доставил в США информацию из технологического института «Физикоус» в Вильнюсе о советском самолете. После тщательного изучения мы пришли к выводу, что это их новейший стратегический бомбардировщик — межконтинентальный бомбардировщик-"невидимка".
Рассел оглядел присутствующих, интересуясь их реакцией.
На лице Кундерта не отразилось никаких эмоций, ведь его люди уже проделали основную работу по сбору информации, так что и на следующей стадии операции им наверняка предстояло играть главную роль. Макланан и Бриггс, оба только что прибывшие из Центра в Неваде, подались вперед. Их глаза загорелись сдержанным любопытством, на лицах — угрожающие усмешки. Оба надеялись, что примут участие в предстоящей операции. Заместитель начальника Центра Ормак всем своим видом показывал, что он в предвкушении предстоящей операции. Рассел вспомнил досье Ормака. Еще один неуправляемый, вроде Эллиота.
Помощник президента по национальной безопасности бросил взгляд на генерал-лейтенанта Брэдли Эллиота, тот в упор смотрел на него. Взглядом, которым можно убить. Глаза Эллиота буквально жгли обвинением.
Рассел невольно сглотнул слюну, потом вздохнул. Он понял: Эллиот знает о том, что Люгер находится в «Физикоусе». Проклятье! Рассел не желал, чтобы за его спиной... Может быть, это Кертис рассказал обо всем Эллиоту? Нет, Кертис и дня не пробыл бы в должности председателя Объединенного комитета начальников штабов, если бы мог позволять себе такое. Значит, Эллиот нашел другой источник информации. Но какой?
— Простите, сэр, — подал голос капитан Бриггс, поднимая руку. — Но почему мы? Почему бы не отправить туда людей ЦРУ или не собрать информацию с помощью разведчиков?
Кертис устремил взгляд на Рассела, который слегка кивнул, давая понять генералу, чтобы тот продолжал. Кертис так и поступил, пожевав сигару.
— У нас запланированы многие источники получения информации, но вам знать о них не обязательно. И, тем не менее, действительно имеется причина, по которой мы отправляем туда специальную группу. — Генерал глубоко затянулся сигарой и положил ее в стоящую рядом пепельницу. — Уже некоторое время в «Физикоусе» находится инженер с Запада, возможно, он работает вместе с местной группой конструкторов. Этот... гм... инженер — в прошлом военнослужащий США. Бывший офицер ВВС, если точнее...
Эллиот больше не мог сдержаться.
Он вскочил и устремил взгляд на Рассела, который тоже смотрел на него.
— Сукины дети! Вы уже четыре месяца знаете, что он там, но палец о палец не ударили. И теперь наконец решились на операцию по его освобождению? Это же преступление!
Присутствующих охватило недоумение. Все разом заговорили, голоса эхом отражались от стен оперативного пункта, обрушиваясь на Эллиота лавиной вопросов. Ормак тоже встал, пытаясь утихомирить Эллиота:
— Брэд, успокойся! Что происходит?..
Кертис стукнул по столу пепельницей, пытаясь призвать всех к порядку.
— Расскажите им, господин помощник президента по национальной безопасности, — рявкнул Эллиот. — Расскажите им, кто там находится.
— Сядьте на место, генерал, а то я прикажу вам удалиться отсюда навсегда, — одернул Эллиота Рассел. — Не знаю, как вы обо всем узнали, но если будете трепаться, то это может убить вашего друга и провалить всю операцию. А теперь сядьте!
Эллиот разве что не плевался от ярости, но все же заставил себя сесть.