Ночная смена
Шрифт:
Антонио вращал плечами, как будто разминался. Взгляд его темных глаз стал грубым и напряженным.
– Надо вооружиться, - сказал он.
– Просто на всякий случай. У меня есть тесак и несколько ножей. Также у нас полно резаков для коробок.
– О, мой Бог...
– Руби повесила голову.
Стефани собрала волосы, как будто накрыв их одеялом, и Mила внезапно поняла, насколько молода была эта девочка. Мила была всего на несколько лет старше, но эти несколько лет вносили огромную разницу. Она подошла к Стефани, и когда она положила руки ей на плечи,
– Антонио прав, - cказала Дарла.
– У меня в производстве тоже есть ножи, большие, чтобы дыни резать.
– Хорошо, - cказал Букер, - вооружимся, а затем врубим дверную тревогу. Но ради Христа, будьте осторожны. Последнее, что нам нужно - это несчастные случаи.
Группа последовала за Антонио в мясной отдел, в котором находилось больше всего острых предметов. Из производственного холодильника они захватили дополнительные ножи. У Милы был нож с длинным лезвием. В ее маленьких руках он выглядел как мачете. Антонио был вооружен в обеих руках: в одной руке он держал тесак, во второй - мясницкий нож. Его белый фартук, который уже был запятнан мясными соками, добавил угрожающего вида его мышцам. Даже Руби выглядела готовой кромсать и резать любого, кто на нее надавит.
– Думаете эти штуки проткнут кожу? – усмехнулся Фентон.
Мила отвернулась от него. Даже в такое время, он должен был быть саркастичным пессимистом. И даже при этом, он гадал, почему она его избегает и не дает ему свой номер. Да она скорее с угрем начнет встречаться, слизи будет и то меньше.
Следуя за Букером к аварийному выходу, группа особо не разбредалась, двигаясь кучкой, подобно солдатам в последний день. Букер схватился за перекладину на двери, глубоко вздохнул и толкнул ее. Дверь отворилась только на дюйм. Тревоги не было, но был щелчок, как будто метал ударился о метал.
– Что за...?
Мила протиснулась внутрь, ее сердце ушло в пятки, когда она это увидела. К двери была припаркована машина, из-за чего ее невозможно было открыть. Букер мог ее открыть разве что, чтобы протиснуть руку в зазор.
– Они загнали нас в ловушку, - он закрыл дверь.
– Чего хотят эти люди? – спросила Дарла, не обращаясь ни к кому конкретно.
– Не знаю, - ответил Букер. – Это должно было сработать.
– Вероятно, они и тревогу отключили, - вмешался Кайл.
– Как и телефоны.
– Что насчет других аварийных выходов?
– спросила Мила. – Давайте их проверим.
Остальные согласились, но Букер потряс головой.
– Все тревоги запитаны от одной цепи. Если одна линия упала, то упали все. Они наверняка и их заблокировали. Последнее, что осталось попробовать - это пожарную тревогу.
Неподалеку на стене висела одна из коробок с блоком. Дарла захныкала, когда Букер к ней направился.
– Нам нужно вызвать помощь, - сказал он ей.
– Пожарная часть всего в паре кварталов. Они прибудут быстро.
Он потянул рычаг тревоги, и магазин
* * *
Деcмонд оскалился: все шло по плану, поведение команды "Фрешвея" совпадало с его расчетами, как будто это была какая-то дешевая хоррор-новела, которую он написал с друзьями по приколу.
Пожарная тревога не была подключена к телефонным линиям, как была подключена охранная сигнализация. Они были жестко соединены и имели более прочное основание, их невозможно было разъединить, особенно снаружи здания. То, что идиоты из "Фрешвея" попробуют это - было неизбежно. Причин, чтобы думать, что их бывший управляющий возглавит эту осаду у них не было.
Он взял телефон в машине и позвонил на пожарную станцию. Когда на линии ответили, он представился как Букер и сказал, что шкив вырвало по несчастному случаю и в магазине все хорошо. Тревога должна быть отменена. Он сказал код магазина и пожелал пожарным приятного вечера, которые поблагодарили его за сотрудничество.
Спустя мгновение сигнализация стихла.
Рядом с ним, в девчачьем восторге захихикала Ева.
* * *
– Что за нахуй? – cказал Фентон.
Мила посмотрела наверх, затем по сторонам, также сбитая с толку, как и все. Тревога просто прекратилась. Она даже не знала, что так можно сделать. По ее груди пошел холодок.
– Никто не приедет, так ведь? – oна глубоко сглотнула.
Букер открыл рот, как будто хотел возразить, но потом передумал. Он упер руки в бедра и сконцентрировался.
– Смысла ждать нет. Hе важно, поступил ли сигнал пожарным, или нет, – сказал он. – Я к тому, что нужно искать другой выход.
– Загрузочные двери! – сказал Кайл. – Они достаточно большие, чтобы их не заблокировала машина. Можем выйти и...
– Нет! – aхнула Мила. – Что если они там нас ждут? Что если они вооружены?
– Ну, нужно что-то делать. Противостояние им может быть нашим единственным выходом.
– Кайл, это безумие!
– Мила всегда восхищалась смелостью Кайла. Сейчас же она гадала, была ли она похожа на безразличие, браваду, подпитываемую тестостероном, которая могла их всех убить, - Мы должны подготовиться ради блага всех. Та дверь, она для того, чтобы разгружать погрузчики. Когда она откроется, там, наверное, будет где-то пятнадцать футов в высоту и двенадцать в ширину. Ты их всех впустишь одновременно.
Затем над группой повисло молчание.
– Тогда нам остается только одно, - нарушил его Антонио.
– И что же?
– cпросил БУкер.
– Будем ждать. Посмотрим, какой будет их первый ход. Они заперли нас, но может мы их не пустим, используем паллеты, тележки, все что угодно, чтобы заблокировать передний вход.
– Ага. Только там все из стекла. Это самое уязвимое место во всем магазине.
– Разумеется, они увидят, что мы это делаем, даже с отключенным светом. Если только...