Ночная тень
Шрифт:
— Спасибо, Фрэнк! — Гейдж ложечкой взял небольшую порцию чили.
— Если вам что-нибудь понадобится, позовите меня.
Дебора услышала звук удаляющихся в туннеле шагов Фрэнка.
— Ты привез ее сюда?
— Ей не понравилось в больнице. — Гейдж пожал плечами. — Фрэнк поговорил с доктором. У нее всего лишь легкое сотрясение мозга, что просто чудо в ее-то возрасте! А сердце у нее здоровое, как у слона! Сейчас ей требуются только несколько дней покоя и хороший уход!
— И поэтому ты привез ее сюда?
— Нельзя же оставлять ее в одиночестве!
Дебора наклонилась и поцеловала его в щеку:
— Я очень люблю
Когда они вернулись к работе, Дебора долго не могла отогнать мысли о Гейдже. Какой же все-таки он сложный человек! Иногда высокомерный, как дьявол, иногда грубый, а иногда нежный и романтичный, словно истинный поэт, осененный вдохновением. Он управлял многомиллионным бизнесом, но в то же время бродил ночами по улицам, борясь с грабителями, ворами, насильниками. Он был мужчиной, о котором мечтает каждая женщина. Романтик в душе, эротичный, но жесткий и надежный, как гранит. И все же в нем было нечто странное — неосязаемое, пугающее, позволяющее ему исчезать, как дым, в стене, проходить ночью, не отбрасывая тени.
Дебора тряхнула головой. Она не была готова к такому аспекту его существования.
Как это могло быть, чтобы он, человек из плоти и крови, вдруг по собственному желанию становился фантомом, иллюзией? Но ведь она видела эти превращения собственными глазами. Она на мгновение прикрыла веки пальцами и вздохнула. Многое на поверку оказывается не тем, чем кажется.
Распрямив плечи, она сосредоточилась с удвоенной силой. Если цифры начинали расплываться, она наливала себе еще кофе. Она уже выудила с полдюжины имен, на которые, она была уверена, уже выписаны свидетельства о смерти.
Это казалось безнадежным. Но пока выбранный путь не пройден, другого у нее не было. Что-то бормоча себе под нос, она изучала один экран за другим. Вдруг она остановилась. Осторожно, напрягая глаза, возвратилась… один экран, второй. Она сдержала улыбку, боясь поверить, что наконец произошел прорыв. Еще через пять минут кропотливой работы она позвала Гейджа:
— Кажется, я что-то обнаружила!
Он — тоже, но предпочитал держать информацию при себе.
— Что?
— Вот эти цифры. — Она водила пальцем по экрану, а он смотрел ей через плечо. — Они все связаны с номером корпорации, налоговым номером и всеми остальными идентификационными номерами компании. — Когда он поднял руку, чтобы помассировать ей затылок, она благодарно запрокинула голову назад. — Кстати, предположительно, обанкротившейся компании. Вот уже восемнадцать месяцев вне бизнеса. А теперь посмотри на это. — Она показала на очередной экран. — Другая компания, расположенная в другом месте, другие имена и номера. Кроме… этой. — Она постучала пальцем по экрану. — Расположена в другом месте, но номер тот же самый. И здесь. — Она показывала ему все новые факты. — Вот номер корпорации, вот филиал, вот налоговое удостоверение, вот код в картотеке.
— Номер социального страхования, — проговорил Гейдж.
— Что?
— Девять цифр. Я бы сказал, это номер социального страхования. Очень важный. — Он повернулся и быстро подошел к пульту управления.
— Что ты делаешь?
— Выясняю, кто же за этим скрывается.
Она вздохнула, несколько раздосадованная тем, что ее находка не вызвала в нем большого энтузиазма. У нее чуть глаза не выскочили из орбит, а он даже не погладил ее по голове.
— Как?
— Кажется, стоит вернуться к основному
Экран у него над головой замелькал.
— Какому?
— Налоговому управлению США.
— То есть… — Она мгновенно вскочила со стула. — Ты хочешь сказать, что можешь влезть в компьютеры налоговой службы?
— Именно. — Его взгляд сфокусировался на панели. — Почти влез.
— Это же незаконно! Преступление федерального значения!
— М-м-м… гмм. Хочешь порекомендовать хорошего адвоката?
Разрываемая противоречивыми эмоциями, она сцепила на груди руки.
— Это не шутка.
— Нет. — Сжав губы, он считывал с экрана информацию. — Все в порядке. Мы вошли. — Бросив на нее взгляд, он ясно увидел отразившуюся на ее лице внутреннюю борьбу. — Ты можешь подняться наверх, пока я не закончу.
— Вряд ли это имеет значение. Я знаю, чем ты занимаешься. Это делает меня соучастницей. — Она закрыла глаза и представила Лил Гринбаум, бледную и покалеченную, лежащую на ее изодранном диване. — Продолжай, — сказала она и положила руку ему на плечо. — Теперь мы действуем заодно.
Он указал на цифры, которые она обнаружила, нажал несколько клавиш и стал ждать. На экране высветилось имя.
— О господи! — Дебора впилась пальцами в плечо Гейджа.
В какой-то момент он, словно одеревеневший, сидел неподвижно, почти не дыша, с напрягшимися, каменно отвердевшими мускулами.
— Такер Филдс! — пробормотал он. — Вот сукин сын!
Гейдж вскочил так быстро, что Дебора едва успела отшатнуться. С силой, рожденной отчаянием, она вцепилась в него.
— Нет! Не делай этого! — Дебора видела его сверкающие под наброшенной маской глаза. Они были полны ярости и смертельной злобы. — Я знаю, что ты хочешь сделать! — Дебора приникла к нему. — Ты хочешь найти его прямо сейчас! Ты готов разорвать его на куски! Но ты не должен этого делать! Это не способ!
— Я так не считаю. Просто пойду и убью его! Понимаешь? — Голос Гейджа был спокоен и холоден. — Ничто меня не остановит!
Дебора задыхалась от бессилия. Если сейчас он уйдет, она его потеряет!
— Гейдж! Чего ты этим достигнешь? Это не вернет Джека! Это не исправит того, что случилось с тобой! Это не закончит дела, начатого тобой на причале дока! Ну убьешь ты Филдса? Так на его место придет кто-то другой, и все продолжится! Нет, нам нужно раскрыть всю сеть, вывести на чистую воду всю преступную организацию! И все рассказать народу, чтобы люди обо всем узнали. Если Филдс виноват…
— Если?..
Дебора сдерживалась, стараясь дышать ровно.
— У нас слишком мало фактов, чтобы предъявить им обвинение. Дайте мне немного времени, чтобы объединить доказательства, сформулировать обвинение и довести дело до суда!
— Бог мой! Дебора! Неужели ты веришь, что тебе удастся привлечь Филдса к ответственности? Человека, обладающего такой властью? Он же проскользнет сквозь пальцы как песок! Как только ты начнешь расследование, он тотчас, же скроется!
— Тогда расследование проведешь ты, здесь, а я уж брошу песок ему в глаза из своего кабинета! — Она говорила быстро, отчаянно, стараясь убедить его, уверенная, что спасает их обоих. — Я заставлю Филдса поверить, что напала на неверный след! Гейдж, дорогой, мы сами должны быть уверены, что идем по верному пути! Ты должен сам увидеть это! Если ты сейчас пойдешь против Филдса, все, что ты делал раньше, и все, что мы сделали сейчас, пойдет насмарку!