Ночная жара
Шрифт:
Эбби заморгала.
– Во что?
– Ну… что произошло между нами в бассейне, – сказал он, глядя ей прямо в глаза.
– Почему ты просишь прощения? Я хотела того же не меньше тебя. – Она на мгновение отвела взгляд, но тотчас же снова посмотрела на него. – Может быть, даже больше.
Услышав такое искреннее признание, Пол уставился на их сплетенные пальцы, набираясь храбрости.
– Сомневаюсь. Но в любом случае я виноват. Мы… то, что произошло прошлой ночью… просто невероятно, – решительно вымолвил он.
Эбби слегка раздула ноздри,
Пол опустил взгляд.
– Но это не должно повториться. Мы не можем…
Деревянный пол заскрипел. Послышалось громкое недовольное восклицание:
– Пол!
Увидев ковыляющего на костылях злосчастного Джимми Риттнера, Пол едва не выругался. Беспомощно посмотрев на Эбби, он пожал плечами.
Пододвинув к их столику стул, Джимми, не дожидаясь приглашения, плюхнулся на него и кинул костыли на пол.
– Пол, у меня забирают катер!
Глава восьмая
Уронив локти на стол, Джимми огляделся вокруг, будто не понимая, где находится. Вдруг, опомнившись, он кивнул Эбби. – Добрый вечер.
– Добрый вечер, – недовольно ответила та, словно не желая участвовать в разговоре.
Пол не обратил на них внимания, охваченный неприятным предчувствием. Тот ночной разговор, когда он поведал Джимми о своей яхте и борьбе за нее, был в его памяти затянут пеленой тумана. Разговор состоялся несколько месяцев назад. У него в тот вечер было отвратительное настроение, и он, перебрав текилы, захотел кому-нибудь выговориться. И вот теперь, похоже, настала пора расплаты за минутную слабость.
– Меня вызывают в суд.
Джимми и Эбби смотрели на Пола, ожидая ответа.
– И много ты задолжал? – не придумав ничего лучшего, спросил он.
– Не так много, чтобы отбирать катер, – сердито воскликнул Джимми. – Скажи мне фамилию адвоката из Майами. Того, который занимается твоей яхтой.
У Пола мелькнула мысль стукнуть хорошенько Джимми и поскорее бежать с Эбби из бара. Но нет, он только собьет Джимми, а ведь главное – заставить его замолчать.
– Я знаю одного адвоката, – Эбби неуверенно взглянула на Пола. – В Майами. Я могла бы попросить его…
– Подожди, – оборвал ее Пол, многозначительно сверкая глазами на Джимми. – Твой адвокат ему не поможет. И давайте не будем говорить об этом сейчас. Я с радостью дам Джимми моего адвоката. Но потом.
– Замечательно, – с облегчением воскликнул Джимми. Но он, похоже, не понял намека и продолжал расспросы: – Мне бы только потянуть время, и я добуду деньги. Ведь у тебя случилось то же самое, да?
– В какой-то степени.
От пристального взгляда Эбби у него внутри все перевернулось. Она перестала расспрашивать о его прошлом, но немые вопросы витали в воздухе словно дым.
– Пол, ведь у нас в «Рифе Ли» сейчас отдыхают трое хороших юристов. Можно попросить одного из них, – предложила Эбби. – Разве есть закон, запрещающий мешать человеку зарабатывать на жизнь?
Увы, с горечью подумал Пол, если бы это было так, у него бы осталась половина закладной на яхту. А при мысли, что Эбби втянет сюда Рика, выпитое пиво показалось ему едкой щелочью.
Отхлебнув пива, Пол заговорил так, словно всесторонне обдумал предложение Эбби.
– Эти парни ведь не из нашего штата. Боюсь, они не знают законов Флориды.
Проклятие! Эбби опять выжидательно смотрит на него. Надо переменить тему разговора. Заметив проходившую мимо официантку, Пол знаком подозвал ее.
– Дружище, думаю, пиво тебе не помешает.
Джимми кивнул.
Когда они вышли из бара, Джимми проводил их до стоянки и неохотно распрощался, как будто ему не хотелось оставаться одному.
Эбби, прожив два года в «Рифе Ли», где у нее не было возможности поговорить с кем-нибудь по душам, прекрасно его понимала. Однако сегодня вечером она хотела остаться вдвоем с Полом, а Джимми нарушил их уединение. И вот настала пора возвращаться, а ее не покидало чувство, что ничего не выяснено.
Пол, заведя двигатель джипа, громко включил радио. И затем всю дорогу он смотрел куда угодно, но только не на Эбби. Когда до пансионата оставалось не больше пяти минут, она не выдержала:
– Пожалуйста, остановись.
Пол свернул на обочину, но двигатель не заглушил.
– Тебе нездоровится? В чем дело? Вместо того чтобы выдернуть ключ из замка зажигания, как она сперва намеревалась сделать, Эбби открыла дверцу и вышла из машины. Освещенная ярким светом фар, она стала ждать, глядя на океан. Через мгновение двигатель заглох, и фары погасли. Послышались медленные шаги Пола по гальке.
– Эбби!
Она обернулась.
– Ты в самом деле считаешь, что случившееся вчера ночью было ошибкой?
Он отвел взгляд в сторону. В темноте Эбби не могла видеть его глаза, но, судя по всему, Пол был чем-то рассержен.
Скрестив руки на груди, он утвердительно кивнул.
– Да.
– Но почему? Ты же говорил… Пол поднял руку, останавливая ее.
– Эбби… я… ты мне нравишься. О… проклятие! – Он потер шею, словно снимая головную боль, затем заговорил снова: – Мы были близки, но это не может продолжаться. Ты понимаешь, что я хочу сказать?
– Нет.
Шагнув вперед, Пол схватил ее за плечи, будто собираясь встряхнуть.
– Послушай, не пытайся превратить случившееся в нечто большее, чем есть на самом деле.
От одного прикосновения его теплых ладоней к ее обнаженным плечам у Эбби внутри все перевернулось. Она в готовности устремила на него взгляд, страстно желая, чтобы он… обнял ее. Но Пол тотчас же ее отпустил.
– Ты только посмотри на себя, – сказал он, окидывая ее взглядом с головы до ног. – Дорогой шелк, великолепный портной… – Пол нетерпеливо махнул рукой. – Живешь в огромном роскошном особняке. А я? – Он обреченно уронил руку. – Заведую лодками и вывожу богачей на рыбалку.