Ночное пламя (Ночь нашей любви)
Шрифт:
Ее не было видно. Он поглядел вверх. Дозорный Гай Вик пытался указать, в каком месте она нырнула. Сбросив плащ, меч и ножны, Аррен прыгнул в воду.
Река была глубокой и бурной, на радость обитателям замка, поскольку уносила отбросы, не позволяя им скапливаться в защитном рве. Однако несмотря на быстрое течение, она заросла водорослями, и Кайра в них могла запутаться, попасть в ловушку. Если не потеряла сознание от удара о воду.
Дурочка! Так ей и надо! Аррен был разгневан и злился на себя за свой испуг. Неужели она собралась
Он нырнул, вглядываясь в таинственный сумрак, вынырнул глотнуть воздуха и опять нырнул. Потом снова и снова, отказываясь сдаваться.
К нему присоединились Рагнор, другие воины, которые тоже пытались найти девушку.
С башни донесся крик Гая. Посмотрев в указанном им направлении, Аррен увидел Кайру, выбиравшуюся на берег. Наконец она выпрямилась, тяжело дыша. Ее трясло от холода, с мокрой одежды, наверняка принадлежавшей ее покойному отцу, стекала вода.
Тут она увидела его и замерла, не сводя с него глаз.
Если бы он сейчас мог, то придушил бы ее на месте без всякой жалости, столько в ней было вызывающего и… привлекательного: блестящие глаза, словно вобравшие угасающий свет реки; безукоризненные формы, подчеркнутые мокрой тканью, облепившей тело; даже длинные мокрые волосы с запутавшимися в них водорослями.
Она повернулась и бросилась прочь.
Через несколько секунд Аррен выбрался на берег. Кайра бежала довольно быстро, но все-таки сказывалась усталость: она только что совершила рискованный прыжок, чудом вынырнула на поверхность, а затем плыла в ледяной воде. Расстояние между ними сокращалось. Наконец он ее поймал, оба упали на траву, покатились вниз по склону холма, и в конечном итоге Аррен оказался на ней. Кайру колотила дрожь, к мокрой одежде прилипла трава, но даже сейчас в ее зеленых глазах горел вызов.
— Слезь… слезь… те… с меня… — выдавила она и закрыла глаза.
— Жаль, что вам не удалось покончить с собой.
— Я и не собиралась.
— Значит, вы просто идиотка, если идете на такие подвиги ради Кинси. Зачем? Чтобы предупредить его? Он и так знает, что мы здесь. Или вам жить надоело?
— Это вы идиот! Я не собиралась кончать с собой.
— Ага, хотели сбежать к Дэрроу, — прошипел Аррен.
— Нет!
— Лжете!
В гневе он чуть не ударил девушку, но вдруг понял, что злится на себя. Проклятие! Да какое ему дело? Почему он дрожит от облегчения, что с ней все в порядке?
— Я упала! — выкрикнула она, стуча зубами.
Он и сам ужасно замерз, однако не спешил освободить ее.
— Упали? Тогда зачем было убегать?
— Видели бы вы свое лицо.
— Ну, может, я не красавец, но девицы от меня не шарахались.
— У вас был такой вид, словно вы готовились меня убить.
— Пожалуй, — ответил Аррен после недолгого молчания.
Лежа на земле, они не только услышали, но и ощутили стук копыт. Это Рагнор привел другу коня. Беднягу тоже колотила
— Как я погляжу, она жива и здорова.
— Да. — Аррен встал и протянул ей руку. Она безропотно подчинилась.
— Миледи, вы, словно кошка, всегда приземляетесь на четыре лапы, — заметил Рагнор. — Этот болван Дэрроу оставил вас одну. Какая женщина прыгнет в воду ради своего любовника?
— Я упала! Можете спросить дозорного.
Аррен посадил ее в седло перед Рагнором.
— Отвези ее в башню и позаботься, чтобы она согрелась. А я займусь людьми Дэрроу.
— Постойте!
Аррен обернулся.
— Вы сражались с Дэрроу?
— Да, миледи, и немало его людей полегло.
— Но его нет среди них?
В ее голосе звучало беспокойство, однако выражение лица озадачило Аррена.
— Увы, Дэрроу там нет.
Кажется, это известие не вызвало у нее особого восторга.
— Отвези ее в замок. И сам постарайся согреться.
— Первым делом. У меня все яйца отмерзли, и будущее моей династии под угрозой, — проворчал Рагнор.
Он пришпорил коня и умчался. Сыпля проклятиями, Аррен вскочил на Пикта. Он продрог до костей и смертельно устал.
Но нужно заняться мертвецами, оставшимися на дороге.
И что куда неприятнее, решить, как поступить с живыми.
— Они говорят, вы сумасшедшая! — негодующе возвестила Ингрид. — Одни шепчутся, что вы пытались убить себя, другие сравнивают с какой-то королевой бриттов — та воевала аж с самими римлянами.
Кайра хотела возразить, но передумала. Сколько можно повторять, что она не собиралась кончать жизнь самоубийством, а тем более совершать героические поступки!
Она упала.
Но ей никто не верил.
Несмотря на сердитый вид Рагнора, она не сказала ни слова в свое оправдание, а когда попыталась узнать о битве, воин ответил ей неприязненным взглядом.
Да и что он мог сказать? Что она напрасно беспокоится о людях, которые теперь лежат мертвыми?
Увидев вынырнувшего из реки Аррена, она сразу поняла, что шотландец одержал победу. Но он никогда не поверит, что она больше всего боялась возвращения Дэрроу.
В комнате ее уже ждала лохань с горячей водой, куда она без промедления и села. Ингрид принесла ей подогретое вино. Какое счастье оказаться наконец в тепле и уюте!
Однако… пора вылезать.
Завернувшись в белоснежную простыню, Кайра встала перед очагом. Снизу доносились голоса — наверное, слуги накрывали столы для вечерней трапезы. Интересно, где Аррен? Он вымок, промерз и теперь отогревается — слава Богу, хоть не здесь. Может, посчитав ее окончательно свихнувшейся, он больше не явится? Хорошо бы.
— Миледи, — твердо сказала Ингрид, — вы не должны снова убегать к лорду Дэрроу.
— Ингрид, я упала.
— Миледи… Ой, кто-то идет, — прошептала служанка.