Ночной садовник
Шрифт:
— Кое-что есть, — сказал Рыбья Голова. Ему нравилось нарочито драматически и медленно выдавать информацию. К тому же ему было наплевать на Ромео Брока. Скользкий парень и всегда смотрит на тебя свысока. Тот молчун, его старший кузен, тот в порядке. И круче, чем этот нахальный мальчишка.
— Выкладывай, — сказал Брок. — Мне надоело трясти мелочь у ребятни.
— Это твоя работа, — не удержался Айван. — Грабить одиночек, у которых нет защиты. В основном малолеток. Черт возьми, если бы это были взрослые и у них были бы связи, твои игры тебе здорово бы аукнулись.
— Сказал
— Так вот, у меня кое-что есть.
— Не тяни, — сказал Брок.
— Делового зовут Томми Бродус. Изображает из себя крутого, а сам только начинает. Пришел на точку, мой приятель работает там фасовщиком, и начал спрашивать про цены и все такое. Сказал, что должен получить порошок. Завтра. Это хорошая наводка. Мой друг говорит, что мужика можно взять.
— И что? Мне не нужна эта гребаная наркота. Я что, по-твоему, похож на торговца героином?
— Он ведь должен расплатиться за товар, верно? Если он отправляет «мула» [35] в Нью-Йорк, он отправит с ним наличные. У него ведь там нет связей, он новичок, значит, и на слово никто не поверит.
35
Англ. Mule — человек, который подвозит или поставляет наркотики торговцу.
— А как насчет оружия? — спросил Гаскинс.
— Что?
— Даже у любителя что-то есть при себе.
— С этим разбирайтесь сами, — сказал Айван. — Это меня не касается. Я говорю, что сегодня вечером из дома этого мужика уйдут «хорошие бабки», а ему доставят наркоту. Я просто даю информацию.
— Когда? — спросил Брок.
— Как стемнеет, но не слишком поздно. «Мулы» не любят ездить по 29-му шоссе, когда там мало машин. Я думаю боятся перехвата. Обычно ездят на «таурусе» или на «Меркурии».
— Где он живет? — спросил Брок.
Рыбья Голова протянул ему клочок бумаги. Брок взял его, прочитал и сунул в нагрудный карман рубашки из искусственного шелка.
— Как ты узнал адрес? — спросил Гаскинс.
— Вроде бы наш человек нашел его имя в базе данных. Потом припарковался неподалеку, проследил, как он входит в дом и выходит из него. Живет он в отдельном доме, и место там тихое.
— Не слишком умно так светиться.
— Что я и говорю. Такого лоха вполне можно взять.
— Откуда у него деньги? — спросил Гаскинс, обдумывая услышанное.
— С оборота, — ответил Айван, сочиняя на ходу, но пытаясь звучать убедительно. — Это не первая его сделка.
— А откуда мы знаем, что за этой задницей не стоит кто-нибудь покрупнее?
— Парни на фасовке слышали, как он хвастался, что ни под кем не ходит.
Гаскинс посмотрел на Брока. По его горящему взгляду он понял, что тот уже решил взяться за это дело. Он уже видел деньги, щупал их, тратил их на женщин, шмотки, на красный костюм, о котором давно мечтал. Чего он не делал — так это не продумывал предстоящее дело как следует.
— Как он выглядит? —
— Зачем это?
— Не хочу ошибиться.
— Приятель сказал, что он толстый. Слишком старый для этих «игр», но, думаю, просто поздно начал. Пришел на точку с девкой, такой классной телкой. Он на нее орал. Все время с ней цапался, пока они там были.
— С ним был еще кто-нибудь?
— Мой человек ни о ком не говорил.
— Если дело выгорит, получишь хороший кусок, — сказал Брок. — Купишь себе русалку или еще какую хрень.
Айван выдавил улыбку, показав гнилые зубы и сморщив покрытое коростой лицо.
— Вот интересно, — спросил Брок, — от нее рыбой будет вонять?
— Весь день, — ухмыльнулся Рыбья Голова, который давно уже не спал с чистой женщиной.
— Ладно, выметайся отсюда. Мы поехали.
Айван выбрался из машины и пошел, подтягивая штаны.
Брок повернулся к Гаскинсу:
— Что думаешь?
— Думаю, что мы плохо знаем расклад.
— Мы знаем достаточно, чтобы поставить машину возле дома этого парня и посмотреть за ним.
— Я должен пораньше лечь сегодня. Мне завтра рано на работу.
Брок начал набирать номер на мобильнике.
13
Реймон, Ронда Уиллис, Гарлу и Джордж Лумис методично опросили жителей, проживающих в квартале вблизи «Макдоналдса», побеседовали с теми, кто находился дома в течение рабочего дня, и оставили визитки с телефонами для тех, кто был на работе. Подробности опроса, имевшие отношение к делу, Реймон занес в небольшую записную книжку.
Ничего значительного опросы не дали. Одна пожилая женщина сказала, что ночью ее разбудил резкий звук сломавшейся ветки, но она не могла назвать точное время, потому что перед тем как опять заснуть, не потрудилась посмотреть на часы. Никто из опрошенных не заметил ничего подозрительного. За исключением этой женщины, все обитатели квартала, похоже, спали очень крепко.
Баптистская церковь, расположенная в конце квартала, ночью пустовала.
С работниками ночной смены приюта для животных Уилкинс и Лумис побеседовали по телефону. Позже они поговорят с ними лично. Но предварительная беседа указывала на то, что никто в приюте не слышал и не видел ничего, имеющего отношение к смерти Асы Джонсона.
— Ничего удивительного, — сказал Уилкинс. — Все эти чертовы бродяжки лают не переставая.
— В таком долбаном шуме невозможно сосредоточиться, — согласился Джордж Лумис, — и уж тем более услышать что-нибудь.
— Мы еще не всех опросили, кто возле «Макдональдса» живет, — заметила Ронда. — Они вернутся с работы позднее.
— Я думаю, что город или община, в общем, те, в чьем ведении находится этот сад, располагают списком людей, которые работают на участках, — сказал Реймон.
— Сомневаюсь, что они возятся в саду по ночам, Джуз, — ответил Уилкинс.
— Одно дело сомневаться и другое — знать, — заметила Ронда, повторяя одно из своих излюбленных наставлений.
— Перевернуть каждый камень, — добавил свою сентенцию Реймон.