Ночной садовник
Шрифт:
Бенджамин работал со старшим братом Тейта, Уильямом по кличке Динк, еще когда они оба были в деле. Когда Бенджамина взяли, Динк не «раскололся» на суде, поэтому Бенджамин получил минимальный срок. Но кто-то дал показания против самого Динка, и когда тот отказался сотрудничать, для него потребовали самого сурового приговора. Бенджамин никогда не забывал, что Динк для него сделал. Он регулярно отсылал небольшие суммы денег матери Динка и пристроил его младшего брата Майки, хотя тот не годился для подобной работы. Он использовал
Тейт и Хендерсон уселись на заднее сиденье машины Бенджамина. Это был безукоризненно чистый, просторный, блестящий свежим черным лаком «мерседес». Бенджамину нужна была такая просторная машина, поскольку он был очень высоким и широкоплечим мужчиной.
— Рассказывайте, — сказал он.
— По гравийной дороге девчонка пошла пешком, — сказал Хендерсон. — Майки прошел туда лесом. Он может рассказать тебе, что видел.
— Два дома, — начал Тейт. — Один в начале дороги, второй чуть дальше. Она вошла в дальний дом.
— В первом доме кто-нибудь есть?
— Нет, насколько я мог видеть. Во всяком случае, машины там не стоят.
— Похоже, они оставляют свои «тачки» здесь, — сказал Бенджамин.
— Потому что эта грунтовка заканчивается тупиком, — объяснил Тейт.
— Парни осторожничают, — сказал Бенджамин и посмотрел на Тейта. — Ты можешь подойти к дому через лес?
— На всем пути ко второму дому по обеим сторонам дороги деревья. Позади дома тоже.
— Я не собираюсь тащиться через лес в сумерках, — проворчал Бенджамин. Он боялся не людей, а змей.
— Мы можем подождать, — сказал Хендерсон. — Через час совсем стемнеет, и мы сможем подойти к дому по дороге.
— Нам надо сделать это сейчас, — сказал Бенджамин. — Не стоит долго сидеть в машине, да еще с «пушками». Кстати, надеюсь, вы их прихватили?
— Конечно, — ответил Хендерсон, приподнимая рубашку и демонстрируя рифленую рукоятку девятимиллиметровой «Беретты», засунутой за ремень джинсов.
Тейт кивнул, но не счел нужным показывать свое оружие.
— Что ж, ладно, — сказал Бенджамин, все еще глядя на Тейта. — Тогда отправляйся ты, Майки. Прикроешь дом со стороны леса.
— Хорошо.
— Если девица или кто-то еще выйдет из дома черным ходом, ты знаешь, что делать.
— Не беспокойся, Рей.
— Тогда отправляйся. Когда поймешь, что все кончено, сразу вали. Встретимся здесь же.
Бенджамин и Хендерсон наблюдали, как Тейт медленно пошел по Хилл-роуд, потом свернул в лес.
— Нет, он не боец, — покачал головой Хендерсон.
— Зато ты боец, — ответил Бенджамин.
Хендерсон просиял от гордости.
— Меня это заводит, Рей. По-настоящему.
— Эти ублюдки грабанули меня и подстрелили моего племянника.
— Говорю тебе, я готов.
— Сохрани
После того как Грэди Дюнн покинул бар отеля, Холидей и Кук проследили весь его обратный путь. На этот раз его вел Холидей. По рации он рассказывал Куку, куда направляется Дюнн. Тот неспешно ехал через город.
— Он собирается выехать из города, — сказал Холидей, когда Дюнн свернул с Миннесота-авеню на Ист-Капитол.
Холидей сбросил газ и немного отстал, поскольку движение стало менее интенсивным. Он хорошо видел, как Дюнн, включив сигнал поворота, свернул к большому торговому центру с автозаправкой.
— Черт возьми, — выругался Холидей.
— Что происходит?
— Перестраивайся на правую полосу и, не доезжая аллеи, сворачивай на стоянку.
Когда Кук подъехал, он сразу увидел стоявший у заправочной колонки «форд» Дюнна.
— Черт побери, — сказал Кук, — ведь здесь работает Реджинальд Уилсон.
— Видишь меня? Подъезжай, — сказал Холидей и прервал связь.
Кук въехал на стоянку торгового центра и, развернув машину в сторону Центральной авеню, остановился рядом с лимузином Холидея. Захватив бинокль, Холидей пересел в «маркиз» Кука. Глаза старого копа блестели, по лицу струился пот.
— Я это знал, — сказал Кук.
— Пока нам ничего не известно, — решил умерить его пыл Холидей. Глядя в бинокль, он видел, как Дюнн заправляет свой форд.
— Уилсон там, — сказал Кук. — Вон его «бьюик», припаркован рядом с торговым центром.
— Хорошо, он там. Но это не означает, что они связаны. Пока мы видим лишь то, что Дюнн просто остановился заправиться.
— И что же, мы ничего не предпримем?
— Нет. — Холидей опустил бинокль и протянул его Куку. — Возьми. Следи за магазином.
— Куда ты собрался?
— Я прослежу за Дюнном. Постараюсь найти способ заговорить с ним. Нужно застать его врасплох… самое подходящее время.
— А я что, должен здесь задницу просиживать?
— Мы должны быть уверены, что Уилсон никуда не смоется, — сказал Холидей, которому совсем не хотелось, чтобы Кук связывал его действия. — Если он соберется уходить, проследи за ним.
— Будем держать связь по рации?
— Если я прижму Дюнна, то отключу свою. Не хочу, чтобы он знал, что я не один. Когда закончу, свяжусь с тобой.
— Хорошо.
Холидей посмотрел на Кука, рубашка старика была мокрой от пота.
— Почему бы вам не снять эту куртку, сержант?
— Я работаю, молодой человек.
— Как вам угодно.
— Док? — Кук протянул руку. — Спасибо.
— Не за что, — сказал Холидей, пожимая его ладонь. Он вышел из машины и сел в свой «линкольн». Доехав до въезда на территорию торгового центра, остановил лимузин.