Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Узнав, что вскоре покажется Данстон, Эльвина приказала остановиться, желая переодеться и загримироваться. Леди Равенна не должна ее узнать. Эльвина предупредила спутников обо всем заранее, но когда перед ними возникла завернутая в паранджу высокая фигура, они невольно стали оглядываться в поисках Эльвины.

Знакомый звонкий смех придал им уверенности в том, что это Эльвина, и все же сэр Альфонс, решившийся подойти к ней первым, был явно растерян. Эльвина приподняла сетку, скрывавшую лицо, блеснув синими глазами, но если глаза принадлежали той женщине, которую все они хорошо знали, то эта, другая, притворявшаяся

Эльвиной, казалась намного выше и полнее хрупкой синеглазой красавицы.

В ответ на немой вопрос в глазах рыцарей Эльвина приподняла подол, показав нечто вроде колодок, привязанных к ногам.

— Выменяла у пажа за несколько монет. Изнутри они подбиты тканью, так что ноги не натирают, а каблук делает меня выше. Но разве я сейчас не выгляжу статной, сэр рыцарь?

Мужчины обступили Эльвину, желая взглянуть на образец новомодной женской обуви. Что бы кто ни говорил, каблуки действительно увеличивали рост. Что касается невесть откуда взявшейся полноты, им пришлось довольствоваться объяснениями Эльвины, нацепившей под верхнее платье самую разнообразную одежду.

Паранджа могла принадлежать только иностранке. В Англии женщины более не носили даже вуалей. Эльвина выдумала жуткую историю, объясняющую необходимость скрывать лицо, и мужчины поклялись, что подтвердят ее в случае нужды. Возможно, благодаря этой сказке удастся продержаться не узнанной, пока не появится Филипп.

К воротам замка они подъехали после захода солнца, в сгущающихся сумерках. Кавалькада спешилась и вступила в замок. Эльвина с благодарностью отметила предусмотрительность Филиппа, выставившего у входа в Данстона своих людей. К счастью, замок не весь принадлежал врагу, и в случае беды она могла рассчитывать на помощь.

Леди Равенна никогда не отличалась гостеприимством, даже Марта не вышла встречать гостей. Уставших с дороги воинов — вассалов хозяина Данстона — приняла древняя старуха кухарка. После того как мужчины подкрепились и Эльвина рассказала свою душераздирающую историю, кухарка позвала служанку, которая и проводила гостью в детскую.

Поднимаясь по темному, освещенному лишь факелом в руке служанки коридору, Эльвина с замиранием думала о встрече, о которой грезила долгие месяцы.

В детской было темно, и служанка, перед тем как удалиться, зажгла свечу. Эльвина заметила, как служанка торопливо перекрестилась, ограждая себя от сглаза. Видимо, Эльвина внушала ей страх, хотя ее якобы обезображенное лицо было скрыто густой сеткой. А может быть, сама сетка наводила на девушку ужас.

Эльвина не думала о том, насколько пугающей, учитывая необычность наряда, была тень, которую она отбрасывала. Все ее мысли сосредоточились на ребенке. Едва дождавшись ухода служанки, она, схватив свечу, кинулась к колыбели. Откинув одеяльце, она высоко подняла свечу над головой, чтобы получше рассмотреть малыша. В этом розовощеком мальчике с ангелоподобным личиком она узнала своего первенца. Малыш спал на животе, и разворот его пока еще детских плеч уже выдавал его происхождение. Жаль, она не видела глаз ребенка — таких же зеленых, как у отца, по словам Шовена, но будить его Эльвина не решалась. Она погладила влажную головку. Мальчик зашевелился во сне. Ее сын. Ребенок Филиппа. Слезы жгли щеки Эльвины, и она не могла и не хотела остановить этот горячий поток.

Услышав

сердитый шепот за спиной, Эльвина, любовно укрыв ребенка, обернулась.

— Тильда! Хорошо, что ты не разбудила его. Он испугался бы, увидев такое страшилище, склонившееся над ним. — Эльвина откинула сетку.

— А ты думала, я могла спокойно смотреть, как такое чудище приближается к ребенку? — Тильда прижала к груди свою подопечную, покрывая ее лицо поцелуями.

Чтобы не разбудить ребенка, они отошли в дальний угол, туда, где стояла кушетка Тильды, и, усевшись на нее, заговорили шепотом. Эльвина, избавившись от наряда, вкратце рассказала Тильде о том, что произошло за последние несколько недель.

Тильда нахмурилась, узнав о поединке, но когда Эльвина сказала, что Генрих намерен передать Данстон законному хозяину, лицо старухи осветилось надеждой.

— Я пообещала твоему отцу позаботиться о том, чтобы тебя представили королю, когда он приедет, но боялась, мне не удастся сдержать слово. Слава Богу, Филипп оказался честным человеком, хотя его порядочность проявляется порой весьма странно.

Тильда подозрительно взглянула на округлившийся живот Эльвины.

— Так он женится на тебе теперь?

— Он не может. Церковь не освятит брак между теми, кто виновен в прелюбодеянии.

Эльвину разбудил детский плач. Сквозь узкие щели окон струился свет. Мальчик проснулся и извещал об этом мир. С улыбкой она подошла к колыбели. Ради этого мгновения стоило рискнуть всем, даже собственной жизнью.

Эльвина развернула пеленки, и мальчик, прекратив плакать, заулыбался, протягивая к ней ручонки.

Эльвина прижала лопочущего малыша к груди. По щекам ее текли слезы счастья. Ребенок пошел в отца — храбрый, не боялся чужих и, как отец, не упускал случая коснуться ее волос. Обменявшись улыбками с Тильдой, Эльвина осторожно распутала локон, который мальчик накрутил на палец.

Ночью у дверей детской была выставлена стража. Часового выбрали из числа верных людей Филиппа. Не в силах расстаться с двумя самыми близкими ей людьми ни на минуту, Тильда попросила часового принести поесть. Воин отказался покинуть пост, передав просьбу Тильды товарищу.

Услышав обмен репликами, Эльвина напрямую обратилась к часовому:

— Сэр Энтони, еда, приготовленная кем-то из приближенных хозяйки Данстона, может быть отравлена. Нам следует полагаться лишь на своих.

И Тильду, и Энтони поразили слова Эльвины, однако оба согласились, что крайняя осторожность необходима. Впрочем, это не помешало Тильде и Энтони затеять спор по поводу того, кто должен отправиться за едой.

Эльвина начинала терять терпение.

— Разве у ребенка нет кормилицы? — спросила она у Тильды.

— В ожидании твоего приезда я распорядилась отнять малыша от груди. Если нам придется бежать отсюда в спешке, голодный кричащий ребенок будет нам помехой. Но я не подумала о том, что ребенка могут отравить. Да и к чему им давать яд ребенку?

Эльвина, обрадованная тем, что Тильда все так же умна и предусмотрительна, благодарно улыбнулась.

— Прости, нянюшка. Я не предполагала, что ты ждешь меня. Но раз уж тебе тут ничего не грозит, ты и сходи за едой. Сэр Энтони в случае беды защитит нас. У него есть меч, а у тебя — лишь язык, и хоть он и острый, но не настолько, чтобы убить злоумышленника.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Системный Нуб

Тактарин Ринат
1. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб

Лорд Системы 13

Токсик Саша
13. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 13

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Провинциал. Книга 1

Лопарев Игорь Викторович
1. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 1

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2