Ночью 16 января
Шрифт:
Мужчина в костюме.За Лэнни!
Мужчина в свитере.За Дуайта Лэнгли Калифорнийского!
Женщина в вечернем платье. За победителя и лучшего из нас пьют веселые проигравшие!
Джентльмен с трагическим лицом. За величайшего художника всех времен!
Лэнгли (встает и делает благодарственный жест рукой, лаконично).Благодарю.
Юнис (протягивая
Лэнгли (оборачиваясь на нее, равнодушно).А… да-да…
Чокается с ней, не глядя.
Женщина в шароварах (обращаясь к ней).Не пытайся прибрать его к рукам, Юнис. И не пытайся. Отныне Дуайт Лэнгли — достояние всего мира!
Женщина в вечернем платье. Ни в коем случае не хочу умалять заслуги Лэнни, но должна сказать, что для величайшей выставки десятилетия это было слабовато. Два-три холста с идеей, но остальные бездарности в наше время имеют наглость такое выставлять…
Женоподобный молодой человек. Боже мой! Это просто хлам!
Мужчина в костюме.Но Лэнни их всех сделал! Первая премия десятилетия!
Лэнгли (без тени смущения).Тебя это удивляет?
Джентльмен с трагическим лицом.Потому что Лэнни гений!
Женоподобный молодой человек. Абсолютно согласен! Настоящий гений!
Лэнгли идет к буфету, чтобы наполнить свой бокал. Юнис, которая оказывается рядом с ним, всовывает свою руку в его.
Юнис (тихо, с нежностью).Дуайт, мы и минуты не были наедине, и я не могла тебя поздравить. Но я хочу сказать это сегодня. Я слишком счастлива, слишком горда тобой, чтобы это выразить, но я хочу, чтобы ты понял… мой любимый… как много это для меня значит.
Лэнгли (отодвигая ее руку, равнодушно).Спасибо.
Юнис.Я не могу не думать о прошедших годах. Помнить, временами смелость оставляла тебя, а я говорила тебе о твоем будущем и…
Лэнгли.Не надо теперь об этом, ладно?
Юнис (стараясь рассмеяться).Не надо. Я знаю. Это ужасно дурной тон. (Не удержавшись.)Но я ничего не могу поделать. Я люблю тебя.
Лэнгли.Я знаю. (Отходит от нее.)
Блондинка (сидя на диване рядом с женщиной в шароварах).Иди к нам, Лэнни! Кому
Лэнгли (усаживается на диван между двумя женщинами).Привет.
Женщина в шароварах (обнимая его за плечи).Лэнгли я не могу забыть тот твой холст. Я все еще вижу его перед глазами. Эта проклятая вещица не дает мне покоя.
Лэнгли (покровительственно).Тебе понравилась?
Женщина в шароварах. Я в нее влюбилась. Ну и названия ты даешь! Как же она называлась? Надежда. Вера или Милость? Нет. Подожди-ка. Свобода, Равенство или…
Лэнгли.«Честность».
Женщина в шароварах. Точно. «Честность». Но что же ты, дорогой, имел в виду?
Лэнгли.Не пытайся понять.
Мужчина в костюме.Но эта женщина! Женщина с твоей картины, Лэнгли! Друг мой, это высокое произведение искусства!
Женщина в шароварах. Это бледное лицо. И эти глаза. Глаза, которые смотрят прямо сквозь тебя!
Женщина в вечернем платье. Ты, конечно, знаешь, кто это?
Мужчина в костюме.Кэй Гонда, как обычно.
Мужчина в фуфайке.Скажи, Лэнни, ты хоть раз нарисовал другую женщину? Зачем тебе сдалось вечно изображать эту?
Лэнгли.Художник говорит.Он не объясняет.
Женщина в шароварах.Слышали, там что-то забавное стряслось с Гондой и Сэерсом?
Мужчина в костюме.Держу пари, это сделала она. Здесь без нее не обошлось.
Женоподобный молодой человек. Вообразите только, как это будет выглядеть, если Кэй Гонду повесят! Светлые волосы и черный капюшон и петля. Думаю, это будет потрясающежутко!
Женщина в вечернем платье. Новая тема для тебя, Лэнни. «Кэй Гонда на виселице».
Лэнгли (в ярости).Заткнитесь все! Она этого не делала! Не смейте обсуждать ее в моем доме!
Гости на миг затихают.
Мужчина в костюме.Воображаю, какое наследство оставил этот Сэерс.
Женщина в шароварах. В газетах пишут, он еще разбогател в последнее время. Этот «Бензин Соединенных Штатов» или как его там, давал хороший доход. Но, думаю, теперь эта компания увянет.
Мужчина в свитере.Нет, вечерние газеты сообщили, что его сестра взяла управление в свои руки.
Женщина в вечернем платье. Но чем занимается полиция? Они арестовали кого-нибудь?