Норвежский детектив
Шрифт:
Она вернулась, чтобы взять поднос с рюмками.
— Но я не понимаю, как ты можешь так жульничать, если серьезно относишься к этим вещам?
Нордберг выпрямился, лицо у него стало строгое, он приготовился к самообороне:
— Это невинный обман, Элисабет! Если человек так упрям и недоверчив, как доктор Карс,
— …помочь единорогу? — Элисабет улыбнулась статуэтке на каминной полке и ласково ее погладила. — Пожелаем ему удачи в другой раз!
— И все-таки это был не просто обман! Понимаешь, — Нордберг как-то странно посмотрел на старинные часы, — я ведь действительно сконцентрировался. И на секунду даже почувствовал, что обрел над ними власть!
Карс, Бёмер и Странд шли домой пешком. На осеннем ночном небе сияла круглая луна.
Доктор Карс прославился тем, что усовершенствовал Венскую систему, но сегодня он неплохо разыграл свои карты и в другом бридже.
— Ну, доктор Карс, последняя взятка была ваша! — сказал директор Бёмер. — Нордберг не смог выполнить заявленный малый шлем.
— А я был почти уверен, что у него все получится, — тихо, будто самому себе, сказал Странд. — Он выглядел совершенно одержимым, его глаза были готовы испепелить эти часы. Я просто не понимаю, как они могли его ослушаться!
— Ох уж эти поэтические фантазии! — Доктор Карс оглушительно высморкался — казалось, загремели победные фанфары. — Разум далеко не так забавен. Но зато он удивительно надежен!
— Вспомните, ведь он сам в это верил! — воскликнул директор Бёмер. — Иначе ему не пришло бы в голову предлагать такой эксперимент!
Доктор Карс поднял на луну взгляд старого, умудренного опытом человека:
— Писателям это позволительно, они часто создают свой собственный миропорядок… вопреки законам природы.
Их шаги звонко стучали по асфальту. Директор Бёмер зевнул:
— Должно быть, уже очень поздно. Интересно, сколько сейчас? — Он повернул циферблат так, чтобы на него падал лунный свет. — Как, только три? А я-то думал, самое малое половина пятого! Нет, у меня просто остановились часы. Сколько на твоих, Эгиль?
Странд поднял руку:
— Сейчас, сейчас… Господи, что это?.. — Он тряхнул запястьем и приложил часы к уху.
— Что случилось? — с любопытством спросил директор Бёмер. Они задержались на углу улицы.
— Мои тоже остановились, и тоже ровно на трех, — объяснил Странд. — У вас есть часы, доктор Карс?
— Одну минутку. — Психиатр сунул руку за пазуху и извлек свой хронометр, массивные золотые часы — сама надежность.
Последовало странное молчание.
— Но, помилуйте… — пробормотал доктор Карс. — Ведь я хорошо помню, что заводил их совсем недавно!
— Неужели у вас тоже остановились? — Странд наклонился к нему.
— Да… — В голосе доктора Карса послышались новые нотки. — Да… И как раз в три часа. Так сказать, после третьего удара… Ничего не понимаю…
Он защелкнул часы и спрятал в карман жилета.
— Забавное совпадение! — бросил он. — Доброй ночи, господа!
И свернул в боковую улицу.
Директор Бёмер с удивлением поглядел ему вслед:
— Господи Боже мой! Принять все это так близко к сердцу? Похоже, что и его…
— …задел рог единорога! — подхватил Странд.
Они переглянулись. Наконец директор Бёмер сказал:
— Нет, последняя взятка досталась все-таки не ему!
Над ними в ночном небе, словно светящийся туз, сияла луна.